| If civilians die because you're bent out of shape whether the source was FBI or CIA - | Если погибнут гражданские, из-за ваших обид, что информация поступила от ФБР или ЦРУ... | 
| Fbi files on the tanker bombing in '89 - | Документы ФБР по делу о взрыве танкера в 89 | 
| No, just the three of 'em, assuming you believe the FBI. | Нет, только эти трое, при условии, что ты веришь ФБР | 
| She shut down when the FBI tried to talk to her, okay? | Она молчит, когда ФБР пытается с ней общаться, так? | 
| So this is the same guy who planted the fake E-mails on the FBI server? | Выходит, это тот самый парень, что разместил фальшивые письма на сервере ФБР? | 
| Whatever it is and whenever it comes, the FBI knows about it, and they want it. | Что бы и откуда это ни было, ФБР об этом знает, и хочет. | 
| Agent Peters, I'm Agent Greer with the FBI. | Это агент Петерс, я агент Гриер, ФБР. | 
| What's the FBI's policy for drinking on the job? | Какова политика ФБР в отношении выпивки в рабочее время? | 
| All right, look, the FBI have already been here, and I've already told them everything I know. | Хорошо, послушайте: ко мне уже приезжали из ФБР, я уже рассказала им всё, что знаю. | 
| I know to the FBI it's not exactly orthodox. | понимаю что ФБР не часто с таким встречается | 
| FBI says he's Scotland Yard, but he's got nothing to do with this case. | В ФБР подтвердили, что он из Скотланд-Ярда, но он не занимается этим делом. | 
| CIA, FBI, Interpol- he's on everyone's radar. | ЦРУ, ФБР, Интерпол, его ищут все. | 
| You realize the FBI says that I might be involved in this Russian identity theft ring? | Ты понимаешь, что ФБР говорит что я, возможно, причастен к этому русскому кругу воров личностей? | 
| Right before she walked out the door of the diner, she asked me if I knew anyone in the FBI. | Прямо перед тем, как она вышла из закусочной, она спрашивала у меня, не знаю ли я кого-нибудь из ФБР. | 
| So where's the whiny little FBI drone Who's come crawling to us for help? | Так где же этот маленький плаксивый тунеядец из ФБР, ползущий к нам с просьбой о помощи? | 
| The FBI didn't tell you to pull it, did they? | ФБР не говорило вам удалить её, ведь так? | 
| Are-are you really from the FBI, Or is that jacket from wardrobe? | Вы действительно из ФБР, или это куртка из гардероба? | 
| Well, as long as you're working for the FBI, You'll never know. | Ну, пока ты работаешь на ФБР, ты никогда об этом не узнаешь. | 
| This'd look bad for the marines if it didn't look worse for the FBI. | Это будет выглядеть плохо для Морской пехоты,... если это не будет выглядеть хуже для ФБР. | 
| Well, they believe that Juan was murdered by some Mexican psychopath, and they never found his body, so the FBI won't pay his death benefits. | Ну, они думают, что Хуан был убит каким-то мексиканским психопатом. но его тело не нашли, так что ФБР не выплатит его страховку. | 
| I think I knew more about you when you worked for the FBI. | Кажется, я знал о тебе больше, когда ты работала на ФБР | 
| Are you implying I may not have been truthful... with the FBI? | Вы намекаете, что я не был честен с ФБР? | 
| A diplomat's daughter goes missing in L.A., and the FBI doesn't tell us about it because? | В Лос-Анджелесе пропала дочь дипломата, и ФБР не сообщила нам об этом потому что... | 
| No, that's likely to tip off the FBI, and we don't want that. | Нет, об этом, скорее всего, проинформируют ФБР, а нам это не нужно. | 
| It was just a small favor, which turned out to be not so small when I walked into the FBI investigation of the man. | Это была небольшая услуга, которая переросла в совсем не маленькую, когда я влезла в расследование, проводимое ФБР, в отношении этого человека. |