Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life - back and forth, not six months continuously. |
В сущности, именно в офисах ФБР я провел шесть месяцев моей жизни - не непрерывно, а разъезжая туда и обратно. |
Estes explains that Quinn is acting as a "FBI liaison" today, and Saul asks why that task is assigned to an analyst. |
Эстес объясняет, что сегодня Куинн будет «вести связь с ФБР», и Сол спрашивает, почему это задание назначено аналитику. |
Does the FBI know we're here? |
ФБР знает, что мы здесь? |
I'm just telling you that those men, sitting at a table, you can see them over my head, they are with the FBI. |
Я просто говорю, что те мужчины, сидящие за столиком, который ты видишь над моей головой, они из ФБР. |
In the raid, the FBI took computers, financial records, and even the Detroit News article cited above. |
В ходе обыска ФБР изъяло компьютеры, финансовые отчеты, и даже статьи Detroit News, приведённые выше. |
We believe the White House tried to obstruct the FBI we wonder if there are any comments. |
Белый дом пытался убедить ФБР прекратить расследование... мы хотим узнать, каковы ваши комментарии. |
Yet neither the FBI or the NSA have ever heard of it. |
Но все же ни ФБР, ни УНБ никогда не слышали о такой. |
Fbi's been watching "thunderball." |
В ФБР тоже смотрели "Шаровую молнию". |
May I ask why the FBI wants to know? |
Я могу поинтересоваться, зачем ФБР хочет это знать? |
But the FBI knows we're here, right? |
Но в ФБР знают, что мы здесь, да? |
But I am pretty sure the FBI didn't raid V3 to find out how Cindy Luck is doing. |
Но уверен, что ФБР устроило обыск в "ВЗ" не ради красивых глаз Синди Лак. |
Do you miss the FBI already? |
Уже скучаешь по работе в ФБР? |
Either way, he is in FBI custody, which means we can't talk to him. |
В любом случае, он в ФБР под стражей, что значит, что мы не можем с ним поговорить. |
You will go to federal prison, kicking yourself for not cooperating with that nice girl from the FBI when you had the chance. |
Вы отправитесь в федеральную тюрьму, проклиная себя за то, что не договорились с той милой девушкой из ФБР, когда у вас был шанс. |
I understand the FBI has opened an investigation |
Знаю, что ФБР открыло дело на |
I'm a special agent with the FBI. |
Меня зовут Оливия Данам, я специальный агент ФБР |
What about the DOD and FBI? |
Что насчёт Министерства Обороны и ФБР? |
What about the DOD and FBI? |
А что с министерством обороны и ФБР? |
We've just got information senior FBI and Secret Service officials have arrived at the family home of Senator Rose. |
Мы только что получили информацию,... что младший служащий секретной службы ФБР... прибыл в дом семьи сенатора Роуз. |
Shouldn't we call the FBI or something? |
Надо позвонить в ФБР или еще куда. |
Why was the FBI looking for you? |
А за что вас в ФБР разыскивали? |
The FBI doesn't negotiate... period... particularly with someone who's already locked up and fearing for his life. |
ФБР не вступает в переговоры, никогда, особенно с теми, кто уже сидит за решёткой и опасается за свою жизнь. |
They say this is the biggest manhunt the FBI has run in a decade. |
Они... говорят, что это самая большая облава ФБР за последние десять лет. |
I gave itto some FBI guy. |
Я отдал её какому-то парню из ФБР |
Mom, some FBI people are here! |
Мам, тут какие-то люди из ФБР! |