| The FBI doesn't have chain-of-custody forms? | В ФБР закончились бланки официальных запросов? |
| Number three on Interpol's most wanted and top five on FBI and CIA. | Номер З в списке розыска Интерпола, один из пяти в топе ФБР и ЦРУ. |
| We're with the FBI and we're here to help. | Мы из ФБР и мы здесь для того, чтобы помочь вам. |
| And the FBI, Local Police, | И ФБР, и местная полиция, |
| Then I never would have been able to pass the FBI physical. | И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР. |
| I've been bent over box after box of inventory I have to label before officially retiring from the FBI. | Мне пришлось наклоняться над кучей коробок, которые я должен был промаркировать, прежде чем официально уйду из ФБР. |
| Well, maybe after the FBI and the L.A.P.D. Get a good look at your client's servers, we'll agree with you. | Ну, может, после того, как ФБР и полиция хорошенько присмотрятся к серверам вашего клиента, мы с вами согласимся. |
| FBI can't explain after the fact? | ФБР не может им потом все объяснить? |
| Can't FBI get us documented? | А ФБР не может выдать нам документы? |
| We've called the FBI but were told he's not available at this time. | Мы позвонили в ФБР, но нам сказали, что в это время он недоступен. |
| Maybe not, but now the FBI - | Может и нет, но теперь ФБР... |
| I said the case is with the FBI now. | Я сказала, теперь этим делом ФБР занимается. |
| Does that mean the FBI knows? | Это значит, что ФБР знает? |
| I probably never would've touched that bribe anyway, but I hate the way the FBI turns friends against friends. | Я скорее всего никогда эту взятку и не взял бы, но я ненавижу, как ФБР натравливает друзей друг на друга. |
| Speaking for the FBI, I think we give the L.A.P.D. until noon to find Reggie. | Как представитель ФБР, я думаю, мы дадим полиции время до полудня найти Реджи. |
| The FBI has spearheaded the effort to share terrorism-related information among federal and state agencies by creating Joint Terrorism Task Forces. | ФБР положило начало деятельности по обмену информацией, касающейся терроризма, между федеральными органами и органами, существующими на уровне штатов, создав объединенные целевые группы по борьбе с терроризмом. |
| The Center combines the operational activities of the FBI Counterintelligence Division, the subject matter expertise of the WMD Directorate and the analytical capabilities of the Directorate of Intelligence. | В центре сочетаются оперативные возможности Отдела контрразведки ФБР, экспертная компетенция Управления по ОМУ и аналитический потенциал Разведывательного управления. |
| With the help of an eyewitness, the FBI has come up with a suspect: | С помощью свидетеля, ФБР установила имя подозреваемого: |
| Are you helping the FBI, or are you taking the money? | Ты поможешь ФБР или украдёшь деньги? |
| Did you have the FBI run a background check on me? | Ты в ФБР проверил мою биографию? |
| Is that a good enough score to get me in the FBI? | Этого хватит, чтобы меня взяли в ФБР? |
| That was the Assistant Attorney General, the US Attorney for the Southern District, and the Deputy Director of the FBI on the phone. | Это был помощник генерального прокурора, прокурор южного региона и заместитель начальника ФБР. |
| You telling me the FBI has got nothing better to do? | Вы хотите сказать ФБР больше нечем заняться? |
| If you want a shot at being in the NFL or the FBI, I need you to go out and play really hard and have a great time for 60 minutes every day. | Если хотите попасть в НФЛ и ФБР, вам придется выйти и тренироваться очень усердно, посвящая этому не менее 60 минут каждый день. |
| Let's find out where this site is being physically hosted, and have an FBI intrusion squad at the ready, in case we got to hit a building and unplug a server here. | Установите, где этот сайт физически расположен, и подготовьте штурмовой отряд ФБР для проникновения в здание и отключения сервера. |