| She uses people, just like the government, and I help the FBI because I want to. | Она использует людей, как и правительство, а я помогаю ФБР, потому что сама хочу. | 
| What happened today had nothing to do with the FBI, the CIA, or you. | То, что случилось сегодня, не имеет никакого отношения к ФБР, ЦРУ или вам. | 
| Owen Ayers, this is Special Agent Ressler of the FBI ordering you to return to home base immediately. | Оуэн Айерс, это спец. агент ФБР, Дональд Ресслер, приказываю вам приземлиться обратно немедленно. | 
| She made a beeline for Hargrave, presumably to warn her that the FBI was about to investigate her. | Она сама встретилась с Харгрейв, видимо, чтобы предупредить ее о том, что ФБР проводит расследование. | 
| For your information, this is how the real FBI works. | И, к твоему сведению, это обычная работа агента ФБР. | 
| If the FBI knows about the money I shielded for you, they know everything wasn't in Lenny's name. | Если ФБР знает о деньгах, которые я укрывал, они знают, что Ленни был не при делах. | 
| Special Agent Mike Lowery at the FBI has been tasked with leading the criminal investigation into the task force and who knows what else. | Спецагенту Майку Лоури из ФБР было поручено возглавить уголовное расследование по делу о нашей команде и, кто знает, о чем ещё. | 
| I can speak very personally about the failings of the FBI, the struggles within the Bureau to do what's best for our country. | Я могу говорить из личного опыта о провалах ФБР, борьбе в Бюро чтобы делать то, что лучше для нашей страны. | 
| Almost as surprised as I was to hear you've been working with the FBI. | Почти так же, как была я, когда услышала что ты работаешь с ФБР. | 
| That's why they put the "I" in FBI. | Именно поэтому в "ФБР" и присутствует буква "Р". | 
| Brian, what goes on out there doesn't affect your situation with the FBI. | Брайан, то, что там творится, не влияет на твою связь с ФБР. | 
| FBI investigation into a sitting senator? | ФБР ведёт расследование против действующего сенатора. | 
| They teach you that in FBI school? | Этому вас учат в школе ФБР? | 
| Why would the FBI be investigating us? | С чего бы мы заинтересовали ФБР? | 
| In the FBI, you don't have to just know yourself, but your partners equally. | В ФБР, вам нужно хорошо знать не только себя, но и ваших напарников. | 
| Clayton's still looking into it, but the FBI doesn't exactly have a lot of agents stationed in Zagreb. | Клейтон все еще ищет, но у ФБР не так уж и много агентов, работающих в Загребе. | 
| The FBI thinks it is risky not launch the appeal for witnesses. | ФБР считает, что довольно опасно, что... мы не сообщаем о нём общественности. | 
| But the FBI can't confirm with absolute certainty that they did it. | Но ФБР не может подтвердить на 100%, что это были они. | 
| The right to peacefully protest is fundamental to our nation, and we are cooperating fully with the FBI to find whoever did this. | Право на мирный протест - один из столпов нашей нации, и мы сотрудничаем с ФБР, чтобы найти виновного. | 
| I got myself jammed up, and I need to go into the FBI and talk about it. | Я вырыл сам себе яму, теперь мне нужно пойти в ФБР, и рассказать им всё. | 
| But by the time the FBI cleaned it up, you were gone, and Stax was there. | Но, к тому времени, как ФБР его почистило, ты исчез и появился Стакс. | 
| You might be CIA, but I'm still FBI. | Ты, может, и из ЦРУ, но я ещё из ФБР. | 
| The real kicker was Joseph discovering that Mukherjee was a federal informant and his bodyguard is FBI. | Но главным сюрпризом стало, когда Джозеф обнаружил, что Макхерджи - федеральный информатор, а его телохранитель - из ФБР. | 
| I'd rather not explain that you're... not FBI. | Я бы не хотел объяснять, что ты... не из ФБР. | 
| So everyone here who's not FBI should take a nice walk. | Так что пусть все, кто не из ФБР, пойдут погуляют. |