| In four short weeks, your training will end and you will be assigned to one of the FBI's 56 field offices. | Всего через месяц ваше обучение закончится и каждого из вас распределят в один из 56 офисов ФБР. | 
| Lan, if you break our deal, the FBI will be only a few minutes behind you. | Ян, если ты нарушишь уговор, то тебе на хвост сядет ФБР. | 
| FBI has to cover the airfield in case we're wrong about Dixon. | ФБР займётся самолётом, на тот случай, если мы ошибаемся. | 
| The FBI's sending deputy directors out after illegal aliens? | Замдиректора ФБР ловит... нелегальных иммигрантов? | 
| Your colleagues, the FBI, they're into some very, very terrible things. | Твои коллеги, ФБР, они втянуты в ужасные дела. | 
| The perpetrators of the crime were identified, but Mr. Wagner died as a direct result of his unsanctioned involvement in a classified FBI case. | Преступников нашли, но смерть мистера Вагнера стала прямым результатом его несанкционированного вовлечения в засекреченное дело ФБР. | 
| Sarah and I have been dating for weeks, and no one at the FBI had a clue. | Мы с Сарой встречались несколько недель, и никто в ФБР понятия не имел. | 
| Once Cade splintered off, we couldn't trust the FBI to keep you safe, so we sent someone in to move you. | Когда Кейд взбрыкнул, мы не могли доверить ФБР твою жизнь и отправили человека перевезти тебя. | 
| Fine, but we are FBI, so we don't need to steal them. | Хорошо, но мы ФБР, так что нам не нужно их красть. | 
| What if this is his way of sneaking something into the FBI? | Что, если это способ что-то пронести в ФБР? | 
| You working the summit for the FBI? | Работаешь на саммите вместе с ФБР? | 
| The FBI might train you to be a hero, but in the Agency, the mission comes first. | ФБР тренировало тебя быть героиней, но здесь в агентстве на первом месте миссия. | 
| You're sure that's the FBI two cars back? | Ты уверена, что те две машины ФБР позади? | 
| Soon as you get the location from your inside source, I'll make sure that you have full FBI backup. | Как только получишь информацию о месте от своего источника, я обеспечу тебе полную поддержку ФБР. | 
| With Fornell out of commission, Agent Monroe will be taking the point for FBI. | Пока Форнелла нет, агент Монро будет представлять ФБР. | 
| the FBI got a hit off their database. | ФБР обнаружили совпадение по своей базе. | 
| Fortunately, the FBI was kind enough to lend an assist and lead us straight to you. | К счастью, ФБР любезно помогло нам и вывело прямиком к тебе. | 
| At lieutenant Provenza's suggestion, the FBI followed up with the families of all these other young men you claim not to know. | ФБР проверила семьи всех тех других молодых людей, которых, как вы заявляете, вы не знаете. | 
| The only reason the president sent the FBI... is 'cause two of them were white. | А президент направил туда ФБР только потому, что двое из них оказались белыми. | 
| This might be one to let the FBI handle. | Похоже, ФБР придётся браться за дело. | 
| When Gilroy gets out of the hospital, first thing he does is quit the FBI, where they still regard him as a hero. | Когда Гилрой вышел из больницы, первым делом он покинул ФБР, где он до сих пор считается героем. | 
| Is framing a man on the FBI watch list? | Подозреваемый - человек из списка наблюдения ФБР? | 
| The FBI is severing all ties to the Kira investigation. | ФБР больше не будет участвовать в деле Киры. | 
| What brings the FBI to need the U.S. Northern Command? | Зачем ФБР понадобилось Северное командование Вооруженных сил США? | 
| Now that Cory won't ever be able to testify, maybe we should just hand Goss over to the FBI. | Теперь Кори не сможет дать показания, так может нам следует просто передать Госса ФБР. |