The Agreement stipulates that the price for customs purposes shall be the transaction value, that is the "price actually paid or payable for the goods when sold for export to the country of importation adjusted in accordance with the provisions of". |
Соглашение предусматривает, что для таможенных целей под ценой подразумевается стоимость сделки, т. е. "цена, фактически уплаченная или подлежащая уплате за товары, проданные на экспорт в страну импорта, скорректированная в соответствии с положениями". |
While the shipment did have the requisite vouchers and sales receipts, the exporter did not have a diamond dealer's licence and thus was not legally entitled to export rough diamonds from Liberia. |
У этой партии не было требуемых ваучеров и товарной квитанции, а экспортер не имел дилерской лицензии на операции с алмазами и, как следствие, не имел права на экспорт необработанных алмазов из Либерии. |
Moratoriums on the export of anti-personnel landmines were superseded on 1 March 1999 by the entry into force of the Ottawa Convention, which provides for the total prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of the said mines as well as their destruction. |
1 марта 1999 года моратории на экспорт противопехотных наземных мин были потеснены вступлением в силу Оттавской конвенции, которая предусматривает полное запрещение применения, накопления запасов, производства и передачи указанных мин, а также их уничтожение. |
Experts focused on the special concerns of the developing countries, noting the devastating effect that anti-dumping actions could have on their economies and societies, and particularly on their attempts at export diversification. |
Эксперты заострили внимание на особых проблемах развивающихся стран, отметив, что антидемпинговые меры могут иметь разрушительные последствия для их экономики и обществ, и прежде всего для их попыток диверсифицировать экспорт. |
The directory export may also contain objects synchronized over the connector from Exchange, and while these will have an ObjType of 0 they don't have an NDSUsername value either. |
Экспорт директории может также содержать объекты, синхронизированные через коннектор с Exchange, и хотя у них есть ObjType со значением 0, у них также отсутствует значение NDSUsername. |
It was equipped with a cast-iron pipeline, had a length of 150 m and a width of 8.5 m Since 1894, with the development of the oil industry in the district of Grozny, the export of oil increases. |
Она была оборудована чугунным нефтепроводом, имела длину 150 м и ширину 8,5 м. С 1894 года, с развитием нефтяной промышленности в районе города Грозный, экспорт нефти возрастает. |
Again, it was sold as the Gloria as well in the domestic Japanese market; in the export it was marketed as the 200C, 220C, 260C, and 280C (after 1978). |
На внутреннем японском рынке автомобиль продавался как Gloria, на экспорт он продавался как 200C, 220C, 260C и 280C (после 1978 года). |
Like other countries the Sri Lankan government has actively encouraged the 'export' of domestic labour as it has become the largest single source of foreign revenue for the country. |
Как и другие страны, правительство Шри-Ланки активно поощряет "экспорт" своих граждан в качестве домашней прислуги, так как это стало крупнейшим источником валютных поступлений для страны. |
Approximately 64 percent of its revenue came from overseas operations, with 30 percent from its home market of Thailand, and six percent from export operations. |
На домашний рынок приходится около 30 % оборота, 6 % на экспорт из Таиланда, 64 % на деятельность в других странах. |
Premium members can create 3D-objects, clothes, floor plans and animations which they upload through the Twinity client or export COLLADA files through 3D modelling tools such as Google Sketchup, Blender, Autodesk 3ds Max or Autodesk Maya. |
Премиум-пользователи могут создавать 3D-объекты, одежду и анимации для своих аватаров, которые они загружают через клиент Твинити или экспорт Collada файлов посредством инструментов 3D-моделирования, таких как, например, Google SketchUp, Blender, Autodesk 3ds Max или Autodesk Maya. |
The Bluebird 810 was sold in export markets as the Datsun 160B, Datsun 180B, Datsun 200B and Datsun 810. |
Блюберд 810 продавался на экспорт как Datsun 160B, Datsun 180B, Datsun 200B и Datsun 810. |
In many export markets, the cargo versions of the fourth generation were called the Mitsubishi L400 while the passenger versions were called Mitsubishi Space Gear - without using the Delica nameplate at all. |
Коммерческая версия четвёртого поколения, поставляемая на экспорт, называлась Mitsubishi L400, в то время как пассажирская - Mitsubishi Space Gear - без использования слова Delica. |
In the framework of the preparation of the WIR 2002: FDI and Exports the secretariat is currently pursuing work on export competitiveness as another crucial aspect of the link between FDI and the competitiveness of SMEs in the face of internationalization. |
В ходе подготовки доклада ДМИ 2002: ПИИ и экспорт секретариат продолжает работу по вопросу о конкурентоспособности экспорта как другого важного аспекта связи между ПИИ и конкурентоспособностью МСП в условиях интернационализации. |
The export success of the Central and Eastern European and Baltic countries is explained by the large inflows of export-oriented foreign investment, attracted by the favourable prospects of accession to the European Union, combined with rigorous economic reforms. |
Успехи стран Центральной и Восточной Европы и стран Балтии в области экспорта объясняются притоком значительного объема ориентированных на экспорт иностранных инвестиций, привлекаемых благоприятными перспективами присоединения к Европейскому союзу, в сочетании с проведением решительных экономических реформ. |
technical assistance at the sectoral level to export oriented enterprises, particularly focused on upgrading products & productivity, continuous improvement programs, & application of special software tools |
техническая помощь на отраслевом уровне предприятиям, ориентированным на экспорт продукции, с акцентом на повышение качества продукции и производительности, программы постоянного повышения эффективности и применение специальных компьютерных программных средств |
Its sales target in 2004 is 6 million sets, of which domestic sales volume will occupy 4 million sets and export sales volume 2 million sets. |
Целью продаж в 2004 является 6 миллионов единиц, из которых продажи на внутреннем рынке должны составить 4 миллиона, а экспорт 2 миллиона. |
The export of products and services (142.5 mln EUR in 2013) was vastly higher than import (81 mln EUR). |
Экспорт продукции и услуг (в 2013 году 142,5 млн евро) был значительно выше импорта (81 млн евро). |
Approx, 50% of our products is destined for export, among other to the EU countries, the United States, Canada, Russia, Ukraine and to South America, Middle East and North Africa. |
Около 50% нашей продукции предназначено на экспорт в частности в страны ЕС, США, Канаду, Россию, на Украину, а также в страны Южной Америки, Ближнего Востока и Северной Африки. |
We encourage you to invest a few minutes to promote your business in our directory not free to maintain quality of the business directory and get all the benefits of our position "export Dubai" in Google search. |
Мы предлагаем вам вложить несколько минут для продвижения вашего бизнеса в нашем каталоге, не вправе поддерживать качество бизнес-каталог и получить все преимущества нашей позиции "экспорт Дубай" в Google поиск. |
CNN-IBN called her "India's best export to West", while The Telegraph (Calcutta) described her as "arguably the biggest global star from India". |
Телеканал CNN-IBN охарактеризовал актрису как «лучший индийский экспорт на Запад», а калькуттская газета The Telegraph описала Пинто как «возможно, крупнейшую мировую звезду из Индии». |
The Group has learned that, on 12 March 2013, the Government regulatory authority for the cashew nut industry requested an authorization from the customs headquarters to allow the export of 30,000 tons of cashew nuts through Ghana. |
Группа узнала, что 12 марта 2013 года правительственный орган, регулирующий отрасль по производству ореха кешью, обратился в Таможенное управление за разрешением на экспорт 30000 тонн ореха кешью через Гану. |
In its article 8, the agreement prohibits the export to or import from the Democratic People's Republic of Korea of various goods (luxury items, missiles or related items, materials and goods) that are subject to Security Council sanctions. |
Статьей 8 этого решения предусматривается запрет на экспорт в Корейскую Народно-Демократическую Республику или импорт из нее различных товаров (предметы роскоши, ракеты или связанные с ними предметы, материалы и товары), поскольку на такие товары распространяются санкции, введенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
In 1842, the British ban on the export of cotton machinery, imposed in 1775 to protect the country's head start in technology, was lifted, allowing the manufacture of cotton to expand in Russia. |
В 1842 году британский запрет на экспорт хлопчатобумажного оборудования, введённый в 1775 году для защиты страны в области технологий, был отменен, что позволило расширить производство хлопка в России. |
The de facto export ban on rare-earth elements - often referred to as "industrial vitamins" - struck a terrible blow to Japanese companies, which rely on China for 97% of their supply. |
Фактический запрет на экспорт редкоземельных элементов - которые часто называют "промышленными витаминами" - обернулся страшным ударом для японских компаний, которые зависят на 97% от поставок этих элементов Китаем. |
Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. |
Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze. |