| End-use and end-user controls may be invoked and enforced in instances when a proposed controlled export is deemed sensitive. | Меры контроля за конечным использованием и конечным пользователем могут быть применены в случае, когда подозреваемый контролируемый экспорт сочтен подозрительным. |
| The Directorate-General for Customs and Indirect Taxation issues export licences for military equipment and dual-use goods. | Генеральное управление таможни и косвенного налогообложения выдает разрешения на экспорт товаров военного и двойного назначения. |
| Dual-use items and technologies are goods the export of which is in fact prohibited under article 38 of the Customs Code. | Действительно, товары и технологии двойного назначения являются товарами, экспорт которых запрещен по смыслу статьи 38 Таможенного кодекса. |
| Slovenia currently produces dual-use goods, the export of which is strictly controlled. | В настоящее время Словения производит товары двойного назначения, экспорт которых строго контролируется. |
| The Ministry of the Economy and is responsible for issuing licences to export dual-use goods. | Министерство экономики отвечает за выдачу лицензий на экспорт товаров двойного назначения. |
| The Ministry of the Economy and the Nuclear Safety Administration are responsible for issuing licences to export nuclear and radioactive materials. | Министерство экономики и Управление по ядерной безопасности отвечают за выдачу лицензий на экспорт ядерных и радиоактивных материалов. |
| The Law defines the conditions under which the permission for export may not be granted. | В законе определены условия, когда заявка на получение разрешения на экспорт не может быть удовлетворена. |
| The import and export of chemicals and biological products are subject to strict regulations. | Импорт и экспорт химических и биологических материалов строго регламентируется. |
| Most developed-country firms exporting or hoping to export into developed markets still lack a strong brand position. | Большинство фирм из развивающихся стран, экспортирующих или надеющихся начать экспорт в развитые страны, по-прежнему не располагают известными фирменными наименованиями. |
| Smuggling of roundwood or forest products (import or export) | 2.1.1 Контрабандной торговли круглым лесом или лесными товарами (импорт или экспорт) |
| The NZSGL regime covers the export of plastic explosives. | Режим ПСТНЗ охватывает экспорт пластических взрывчатых веществ. |
| Importers and exporters of firearms are required to produce to Customs the original copy of the approval to import or export. | Импортеры и экспортеры огнестрельного оружия должны представлять Таможенной службе подлинный экземпляр разрешения на импорт или экспорт. |
| The export of these goods may also be subject to shipment by another customs authority. | Экспорт таких товаров также может осуществляться в пункте погрузки в другом таможенном управлении. |
| Weapons may be sold or transferred only to persons or corporate bodies duly authorized in advance to own, carry or export them. | Продажа или передача может производиться только физическим или юридическим лицам, должным образом уполномоченным в предварительном порядке на хранение, ношение или экспорт вышеупомянутого оружия. |
| There is widespread compliance with sanctions on the export of timber from Liberia. | Санкции на экспорт древесины из Либерии в целом соблюдаются. |
| In addition, the export of a number of goods requires special authorization from the competent authorities. | Кроме того, экспорт ряда товаров осуществляется только при наличии специального разрешения, выданного компетентными органами страны. |
| Apparent collection (domestic utilization plus export) increased by 7.5% to 51.5 million m.t. | Видимый сбор (внутреннее использование плюс экспорт) возрос на 7,5% до 51,5 млн. метрич. т. |
| The international trade of value-added forest products is an indication of national capabilities to produce for the export market. | Международная торговля лесными товарами с добавленной стоимостью служит своего рода показателем потенциала, которым обладают страны в плане производства товаров на экспорт. |
| Specialized brokers, free trade zones, falsified export or import authorizations and non-existent importers are used in attempts to divert precursor chemicals. | В целях организации утечки химических веществ - прекурсоров используются специализированные торговые агенты, зоны свободной торговли, поддельные разрешения на экспорт или импорт и несуществующие импортеры. |
| Before 1990, substantial amounts of oilseed, sugarbeets and tobacco were produced for both domestic consumption and export. | До 1990 года значительные объемы масличных культур, сахарной свеклы и табака производились как для внутреннего потребления, так и на экспорт. |
| To generate foreign exchange to pay for foreign debts, Governments rely upon massive extraction of natural resources for export. | В целях получения иностранной валюты для погашения внешней задолженности правительства осуществляют широкомасштабную добычу природных ресурсов на экспорт. |
| We banned the export of mines in 1999. | Мы запретили экспорт мин в 1999 году. |
| Furthermore, the Government of Kazakhstan has banned the export and transit of landmines. | Кроме того, правительство Казахстана запретило экспорт и транзит противопехотных мин. |
| The Federal Government, through the Ministry of Defence, has the authority to purchase, export and import ammunition. | Приобретение, экспорт и импорт боеприпасов являются функцией федеральной исполнительной власти, осуществляемой через министерство национальной обороны. |
| The United States of America recently approved the removal of export subsidies for cotton by August 2006. | Недавно в Соединенных Штатах Америки была утверждена отмена с августа 2006 года субсидий на экспорт хлопка. |