| Export value amounted to 2.7 bln US dollars, and it is the eights result in the country. | Экспорт составил 2,7 миллиарда долларов. Это восьмой результат в стране. |
| Export promotion in non-traditional sectors should be vigorously pursued. | Следует активно поддержать экспорт в нетрадиционных секторах. |
| Import and Export of rough diamonds are subjected to the Kimberley Process Certification which is issued by the Ministry of Commerce and Co-operatives. | Импорт и экспорт необработанных алмазов регулируется положениями Кимберлийского сертификата, выдаваемого министерством торговли и по делам кооперативов. |
| Export or die is no empty phrase. | Экспорт или смерть - это не пустая фраза. |
| Export of products or services from the United States to Cuba also remains prohibited, with a very few strictly regulated exceptions. | Экспорт практически любых продуктов или услуг из Соединенных Штатов на Кубу продолжает находиться под запретом, за исключением нескольких наименований, которые подвержены жесткому регулированию. |
| Export and import of banned chemicals are completely halted. | Экспорт и импорт запрещенных химических веществ полностью прекращены. |
| For instructions, see Export a configuration and Export a partial configuration. | Для инструкций смотрите Экспорт конфигурации и Экспорт частичной конфигурации. |
| Export Duty on Minerals: none. | Таможенная пошлина на экспорт минералов: не применяется. |
| Export into html and xls has been revised. | Переделан экспорт в html и xls. |
| Under their declarations, these States have unilaterally undertaken to apply in the domestic sphere articles 6 and 7 of the Arms Trade Treaty ("Prohibitions" and "Export and Export Assessment", respectively). | В соответствии со своими заявлениями указанные государства обязались в одностороннем порядке временно применять на национальном уровне статьи 6 и 7 Договора о торговле оружием («Запреты» и «Экспорт и оценка экспорта», соответственно). |
| Export, re-export, transit and transportation of these goods and technologies are controlled so as to ensure their exclusive use for peaceful purposes. | Экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка этих товаров и технологий находятся под контролем для обеспечения того, чтобы они использовались исключительно в мирных целях. |
| introduction of provisions enabling use of the Community General Export Authorization; | принятие положений, позволяющих использовать механизм общих разрешений на экспорт, действующий в Сообществе; |
| The Department of Enterprise, Trade and Employment is Ireland's Export Licensing Authority. | Вопросами выдачи лицензий на экспорт занимается министерство внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости. |
| Export, import and transit of goods are covered by the Customs Treaty and are thus subject to Swiss law. | Экспорт, импорт и транзит товаров охватываются Таможенным договором и, таким образом, подпадают под действие швейцарского законодательства. |
| Export of Schedule 1 chemicals are prohibited, with no exceptions. | Экспорт химикатов, указанных в списке 1, запрещен без каких-либо исключений. |
| Export of firearms is governed by similar provisions, except for military materiel, which also requires an end-user certificate. | Экспорт огнестрельного оружия регулируется аналогичными нормами, за исключением материалов военного назначения, для которых также требуется сертификат окончательного предназначения. |
| Export authorization, in accordance with PNEMEM rules, is granted in two phases. | Выдача разрешений на экспорт в соответствии с правилами ПНЕМЕМ осуществляется в два этапа. |
| The Export Trader website is updated daily. | Поисковая база Экспорт Трейдер обновляется ежедневно. |
| Export into Excel table and print version pages are provided. | Предусмотрен экспорт данных в таблицу Excel и версия страниц для печати. |
| The President's staff contacted James Farley, chairman of the Board of the Coca-Cola Export Corporation. | Трумэн, в свою очередь, связался с Джеймсом Фарли, председателем правления компании «Кока-Кола Экспорт Корпорейшн». |
| Export was successful. Global settings were exported. | Экспорт успешно завершен. Глобальные настройки были экспортированы. |
| Export restrictions, for example, play a direct role in aggravating food crises. | Ограничения на экспорт, например, играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса. |
| The bodies attachment to the historical progression of gendered spaces and stereotyped roles represent Export's feminist and political approach to art. | Анализ исторического изменения «гендерных пространств» и стереотипных ролей является частью феминистского и политического подхода Вали Экспорт к искусству. |
| All I did was put a pint of Export in front of Begbie. | Я всего лишь поставил пинту пива 'Экспорт' перед Бегби. |
| Export of these modified technologies can similarly benefit other developing countries. | Экспорт подобных модифицированных технологий мог бы также принести пользу другим развивающимся странам. |