Export value amounted to 2.7 bln US dollars, and it is the eights result in the country. |
Экспорт составил 2,7 миллиарда долларов. Это восьмой результат в стране. |
Export promotion in non-traditional sectors should be vigorously pursued. |
Следует активно поддержать экспорт в нетрадиционных секторах. |
Import and Export of rough diamonds are subjected to the Kimberley Process Certification which is issued by the Ministry of Commerce and Co-operatives. |
Импорт и экспорт необработанных алмазов регулируется положениями Кимберлийского сертификата, выдаваемого министерством торговли и по делам кооперативов. |
Export or die is no empty phrase. |
Экспорт или смерть - это не пустая фраза. |
Export of products or services from the United States to Cuba also remains prohibited, with a very few strictly regulated exceptions. |
Экспорт практически любых продуктов или услуг из Соединенных Штатов на Кубу продолжает находиться под запретом, за исключением нескольких наименований, которые подвержены жесткому регулированию. |
Export and import of banned chemicals are completely halted. |
Экспорт и импорт запрещенных химических веществ полностью прекращены. |
For instructions, see Export a configuration and Export a partial configuration. |
Для инструкций смотрите Экспорт конфигурации и Экспорт частичной конфигурации. |
Export Duty on Minerals: none. |
Таможенная пошлина на экспорт минералов: не применяется. |
Export into html and xls has been revised. |
Переделан экспорт в html и xls. |
Under their declarations, these States have unilaterally undertaken to apply in the domestic sphere articles 6 and 7 of the Arms Trade Treaty ("Prohibitions" and "Export and Export Assessment", respectively). |
В соответствии со своими заявлениями указанные государства обязались в одностороннем порядке временно применять на национальном уровне статьи 6 и 7 Договора о торговле оружием («Запреты» и «Экспорт и оценка экспорта», соответственно). |
Export, re-export, transit and transportation of these goods and technologies are controlled so as to ensure their exclusive use for peaceful purposes. |
Экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка этих товаров и технологий находятся под контролем для обеспечения того, чтобы они использовались исключительно в мирных целях. |
introduction of provisions enabling use of the Community General Export Authorization; |
принятие положений, позволяющих использовать механизм общих разрешений на экспорт, действующий в Сообществе; |
The Department of Enterprise, Trade and Employment is Ireland's Export Licensing Authority. |
Вопросами выдачи лицензий на экспорт занимается министерство внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости. |
Export, import and transit of goods are covered by the Customs Treaty and are thus subject to Swiss law. |
Экспорт, импорт и транзит товаров охватываются Таможенным договором и, таким образом, подпадают под действие швейцарского законодательства. |
Export of Schedule 1 chemicals are prohibited, with no exceptions. |
Экспорт химикатов, указанных в списке 1, запрещен без каких-либо исключений. |
Export of firearms is governed by similar provisions, except for military materiel, which also requires an end-user certificate. |
Экспорт огнестрельного оружия регулируется аналогичными нормами, за исключением материалов военного назначения, для которых также требуется сертификат окончательного предназначения. |
Export authorization, in accordance with PNEMEM rules, is granted in two phases. |
Выдача разрешений на экспорт в соответствии с правилами ПНЕМЕМ осуществляется в два этапа. |
The Export Trader website is updated daily. |
Поисковая база Экспорт Трейдер обновляется ежедневно. |
Export into Excel table and print version pages are provided. |
Предусмотрен экспорт данных в таблицу Excel и версия страниц для печати. |
The President's staff contacted James Farley, chairman of the Board of the Coca-Cola Export Corporation. |
Трумэн, в свою очередь, связался с Джеймсом Фарли, председателем правления компании «Кока-Кола Экспорт Корпорейшн». |
Export was successful. Global settings were exported. |
Экспорт успешно завершен. Глобальные настройки были экспортированы. |
Export restrictions, for example, play a direct role in aggravating food crises. |
Ограничения на экспорт, например, играют непосредственную роль в обострении продовольственного кризиса. |
The bodies attachment to the historical progression of gendered spaces and stereotyped roles represent Export's feminist and political approach to art. |
Анализ исторического изменения «гендерных пространств» и стереотипных ролей является частью феминистского и политического подхода Вали Экспорт к искусству. |
All I did was put a pint of Export in front of Begbie. |
Я всего лишь поставил пинту пива 'Экспорт' перед Бегби. |
Export of these modified technologies can similarly benefit other developing countries. |
Экспорт подобных модифицированных технологий мог бы также принести пользу другим развивающимся странам. |