Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
Although the existence of diamond mining sites and the production of rough diamonds does not contravene the sanctions, the export of the diamonds does. Наличие районов добычи алмазов и сама их добыча не являются нарушением режима санкций, нарушением является их экспорт.
The United States sneaked a provision that banned the export and import of luxury goods as regards the Democratic People's Republic of Korea - a provision that has no relevance at all to the nuclear issue - into the resolution and rushed it through. Соединенные Штаты протащили резолюцию и отстояли положение, запрещающее экспорт и импорт предметов роскоши в отношении Корейской Народно-Демократической Республики - положение, которое не имеет никакого отношения к ядерной проблеме.
Second, it plays an important role for the State and the region, ensuring the import, export and transit of goods in a timely manner, thus making them available for local and external markets. Во-вторых, его важность для государства и региона заключается в том, что оно обеспечивает своевременный импорт, экспорт и транзитную перевозку товаров и таким образом их доставку на местные и внешние рынки.
Accordingly, I wish to inform you that the Committee received a notification on 3 November 2005 from the Government of the United Kingdom regarding a request for a trade licence for the export of armoured cars from Jordan to Sierra Leone for use by the Special Court. В связи с этим я хотел бы проинформировать Вас о том, что З ноября 2005 года Комитет получил уведомление правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно просьбы о выдаче торговой лицензии на экспорт бронированных автомобилей из Иордании в Сьерра-Леоне для использования Специальным судом.
Pursuant to paragraph 11 of the Instructions for conducting export controls in the Republic of Kazakhstan, approved under resolution No. 1919, in specific cases, goods subject to export control may be exported or imported without special decision by the Government of Kazakhstan. Согласно пункту 11 Правил осуществления экспортного контроля в Республике Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 14 декабря 1999 года Nº 1919, в отдельных случаях экспорт и импорт продукции, подлежащей экспортному контролю, осуществляется без принятия специальных решений Правительства Республики Казахстан.
Main groups of goods in Latvian export to Russia are machinery and electrical equipment, food and chemicals; besides, traditional Latvian export of food products to Russia has retreated to the second position, behind the machinery and electrical equipment. Главные группы в латвийском экспорте в Россию, это - машины и электрооборудование, продовольствие и химикаты; заметим, что традиционный экспорт латвийских продуктов питания в Россию отодвинулся на второе место - за экспортом машин и электрооборудования.
In the past, export agriculture has been centred on copra production, however, because of declining world copra prices, copra production in the FSM has declined so that in 1992, copra product exports were 0.8 per cent of FSM export products (FSM OPS). В прошлом экспортное сельское хозяйство было ориентировано на производство копры, однако из-за снижения мировых цен на копру ее производство в ФШМ уменьшилось, и таким образом в 1992 году экспорт продукции из копры составил 0,8% товарного экспорта ФШМ.
Export instability increased during the 1980s decade, as the magnitude of fluctuations in merchandise export values augmented by 24% during that period in comparison with the 1970s decade. В 80-х годах масштабы колебаний цен на товарный экспорт возросли на 24% по сравнению с 70-ми годами, что обусловило усиление нестабильности в области экспорта.
In order to obtain an export permit, a Ukrainian exporter must send the State Export Control Service an application that follows the established model and attach the following documents: Для получения разрешения на экспорт украинский экспортер обязан обратиться в Госэкспортконтроль с заявлением установленного образца и приложить к нему следующие документы:
Export earnings provided a large share of their GDP. But most LDCs exported commodities or very basic manufactured goods whose access to export markets was generally limited to countries that provided LDCs with preferences. Экспортные поступления составляют значительную долю в их валовом внутреннем продукте, но их экспорт ограничен сырьевыми товарами и весьма примитивной продукцией обрабатывающей промышленности, которая не могла бы попасть на рынки, если бы к ней не применялись льготные условия.
Apart from the foregoing, there are also difficulties inherent in the issuance of export licences and the stricter application of restrictions for the issuance and renewal of travel licences to Cuba for executives. К вышесказанному следует также добавить трудности, связанные с получением лицензий на экспорт, и более жесткое применение ограничений в отношении выдачи и продления действия разрешений на поездки представителей компаний.
The mainstream is an export delivery of the spare parts, component parts and units of Belarus tractors of the"Belarus" trademark, heavy-load vehicles of the"MAZ" trademark and their YaMZ engines. Главное направление - это поставка на экспорт запасных частей, комплектующих узлов и агрегатов к тракторам МТЗ марки "Беларусь", грузовой техники МАЗ, дизельных двигателей ЯМЗ.
Strategic export to Belarus, state investments should not be extended to the Government of Belarus. Besides, the US will oppose any extension by international institutions of any financial assistance of any kind to the Government of Belarus. Для ряда белорусских чиновников будет закрыт доступ на территории США, запрещены стратегический экспорт в Беларусь и государственные инвестиции, а также приняты меры к сокращению финансовой помощи Беларуси со стороны международных финансовых институтов.
In the post-war years it was the label of domestic albums produced for export, playing a significant role in helping to spread the fame of Czech classical music from the late 1940s. В послевоенные годы этот лейбл использовался для чешских альбомов, выпускавшихся на экспорт и сыгравших большую роль в распространении чешских классических музыкальных записей 1930-40-х годов.
Sterling using all those possibilities our company is concentrated on two main works: first - manufacture and export of wild and cultivated mushrooms and second - high ecological and perfect quality canned mushrooms, fruit and vegetables. Исходя из всех вышеуказанных качеств, наша фирма остановилась на двух основных аспектах - преработка и экспорт на лесных и култивированных грибов, и производство консерв высокой экологической чистоты и отличного качества.
The "Deal Company" Ltd was founded in December 2006 and registered at the Commercial Court of Podgorica, as the company dealing with real estate, tourism, services, manufacture, trade, export and import. "Deal Company" ООО основана в декабре 2006 года в г. Подгорица.Сферой деятельности фирмы являются услуги по сделкам с недвижимостью, туризм, производство, торговля (экспорт, импорт).
Specifically, such controls would include export controls on uranium in collaboration with the American and British governments, exclusive Swedish controls over uranium ore, and a ban on commercial mining of uranium. В частности, предполагалось контролировать - совместно с правительствами США и Великобритании - экспорт урана, ввести исключительный контроль правительства Швеции над ураносодержащими рудами и запретить коммерческую добычу урана.
Even though the activities of the company are based in the Czech Republic, the main focus of the company is the export of its products to all EU markets, Central and Eastern Europe countries, North Africa and Near East. Общество развивает активности на отечественном рынке в Чешской Республике, но оно направлено, главным образом, на экспорт во всю территорию Евросоюза, Центральной и Восточной Европы, Северной Африки и Ближнего Востока.
China's export driven economy is starting to feel the impact of the economic slowdown in the United States and Europe, and the government has already cut key interest rates three times in less than two months in a bid to spur economic expansion. Китайский экспорт, двигавший экономику, почувствовал влияние экономического спада в США и Европае, и правительство сократило ключевые (банковские) ставки в три раза, менее чем за 2 месяца, предложив стимулирование экономической экспансии.
In addition to the motorized vehicle construction mentioned above, other activities during MEBEA history included motorbike engine production (on Italian designs) for use in its lighter models as well as for export, and the operation of the bicycle division producing a range of bicycle models. Помимо моторных транспортных средств, описанных выше, МЕВЕА выпускала мопедные двигатели (итальянской разработки) для более лёгких моделей, в том числе на экспорт, также работал велосипедный отдел, выпускающий ряд моделей велосипедов.
When Mitsubishi introduced a new independent generation of Lancer in 2000 (without a corresponding Mirage), the old Mirage-based sedan was discontinued in Japan, although production continued for export. Когда Mitsubishi было представлено новое независимое поколение Lancer в 2000 году, производство прежнего Mirage на базе седана в Японии завершилось, хотя на экспорт производство продолжалось.
That is why the recent spike in food prices has led many food-growing countries to impose export restrictions and has caused near panic among those concerned about global poverty. Поэтому внезапный рост цен на сельскохозяйственную продукцию привел к запрету на ее экспорт и привел к панике тех, кто обеспокоен проблемой мировой бедности.
Adobe Captivate 2 (October 2006) New features included branching view, simulation wizard, library, interaction dialog, zoom, skins and menus, Flash Video (FLV) support, export to Flash 8, step-by-step documentation output, customization options, and PENS. Adobe Captivate 2 (октябрь 2006) В новой версии была добавлена библиотека, визард симуляции, зум, скины и меню, поддержка flash-видео, экспорт в Flash 8, PENS.
This may be due to a law preventing the export, or even a law preventing the import of the goods from the seller's country. Причиной этого могут быть законы, запрещающие экспорт, или же законы, не разрешающие импорт товаров из страны-продавца.
(a) A joint moratorium on the export of anti-personnel mines is being implemented by the member States in the light of the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; а) государствами-членами вводится совместный мораторий на экспорт противопехотных мин с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;