Food for export is secondary to food for local consumption. |
Поставки продовольствия на экспорт являются вторичными по отношению к их поставкам на местные рынки. |
This activity includes checks on Department of Business Innovation and Skills export licences. |
В рамках этой деятельности осуществляется проверка лицензий на экспорт, выдаваемых министерством по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров. |
Some coffee merchants trying to avoid export tax. |
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт. |
Marketing includes acquisition, sale, import or export. |
Торговля включает в себя приобретение, продажу, импорт и экспорт. |
We published new national criteria for decisions on arms export licences in 1997. |
В 1997 году мы опубликовали новые стандарты относительно принятия решений о выдаче лицензий на экспорт оружия. |
Illegal storage and export of air-conditioning units containing ODSs. |
Незаконное хранение и экспорт установок для кондиционирования воздуха, содержащих ОРВ. |
It may also issue a temporary export licence for repairs and competition. |
Точно так же оно может выдавать лицензии на временный экспорт для целей осуществления ремонта и проверок. |
He reduced export taxes and soon the trade deficit balanced. |
Он уменьшил ставку налога на экспорт и со временем сбалансировал торговый дефицит. |
We are focusing here on export moratoriums. |
В нем мы сосредоточили внимание на мораториях на экспорт. |
Interim steps, such as moratoria and bans on export are welcome temporary measures. |
На промежуточном этапе можно было бы приветствовать такие временные меры, как введение мораториев и запретов на экспорт. |
The present export moratoriums would be made universal. |
Действующие в настоящее время моратории на экспорт должны обрести универсальный характер. |
The export of equipment and wastes containing PCBs is subject to approval. |
Экспорт оборудования и отходов, содержащих ПХД, может осуществляться только при условии его утверждения. |
All these industries are highly export oriented. |
Все эти отрасли промышленности в значительной мере ориентированы на экспорт. |
Volkswagen then started producing more sophisticated export models in Mexico. |
После этого "Фольксваген" начал производить в Мексике более сложные модели на экспорт. |
Support for commodity food production for export is increasing. |
Принимаются более широкие меры для поддержки товарного производства продуктов питания на экспорт. |
The export or re-export of biological controlled goods requires an export permit from the NPC under the Non-Proliferation Act. |
Экспорт или реэкспорт контролируемых биологических товаров предусматривает получение разрешения на экспорт от Комитета по нераспространению в соответствии с Законом о нераспространении. |
In 2010, Georgian export amounted 5,140 million dollars and Danish export amounted 15,077 million dollars. |
В 2010 году экспорт Грузии составил 5,140 миллионов долларов, а экспорт Дании составил 15,077 миллионов долларов. |
The export of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel requires government approval in the form of an export permit or licence. |
На экспорт обычных вооружений и оружия массового уничтожения и связанных с ними материальных средств требуется разрешение правительства в форме разрешения или лицензии на экспорт. |
Although illegal export is a crime in all legal systems, some States do not criminalize the export of foreign cultural goods; |
Хотя незаконный экспорт признается преступлением во всех правовых системах, некоторые государства не считают уголовно наказуемым экспорт иностранных культурных ценностей; |
Growth elsewhere might help America export more. |
Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт. |
Kyrgyzstan is the only country currently mining significant quantities of mercury for export. |
Кыргызстан является единственной страной, добывающей в настоящее время значительные объемы ртути для поставки на экспорт. |
I got him export perks via my political contacts. |
Я выбил для него льготы на экспорт через свои политические связи. |
Upon receiving export certificates, Congolese export houses must declare the identity of the consignee of the gold that they are exporting abroad. |
При получении лицензий на экспорт конголезские экспортные компании должны указать получателя за границей, которому они отправляют золото. |
Countries could help reduce food price volatility by sharing information regarding stocks and production, abstaining from export bans and making sparing use of export taxes and quotas. |
Страны могли бы способствовать снижению волатильности цен на продовольствие посредством предоставления информации об имеющихся запасах и объемах производства, отказа от введения запретов на экспорт и продуманного использования экспортных пошлин и квот. |
Once such a risk is identified, the competent departments have the right to immediately reject the export licence application and terminate the export activity. |
При выявлении такого риска компетентные органы имеют право незамедлительно отказать в выдаче запрошенной экспортной лицензии и запретить такой экспорт. |