India promised that it would not export its weapons technology. |
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений. |
Lebanon cannot export terrorism and expect peace in return. |
Ливан не может экспортировать терроризм и взамен этого рассчитывать на мир. |
It may even be economically rational to produce and export low-value unprocessed commodities. |
Иногда с экономической точки зрения бывает даже разумно производить и экспортировать дешевые сырьевые товары, не прошедшие переработки. |
A "yellow" mine can still export certified minerals, but has six months to correct the infractions. |
Хотя «желтый» рудник может продолжать экспортировать сертифицированные минералы, ему дается шесть месяцев на исправление нарушений. |
Tom couldn't figure out how to export JPEG files. |
Том не мог разобраться, как экспортировать JPEG файлы. |
The web application contains various search options by waterway and by country and can export data. |
Это веб-приложение предлагает различные варианты поиска по водному пути и по стране, а также позволяет экспортировать данные. |
LDCs could export relatively more technologically sophisticated goods to DDEs than to the North. |
НРС могут экспортировать в ДРС более технологически сложную продукцию, чем в страны Севера. |
Allows you to import and export keyphrase lists. |
Позволяет импортировать и экспортировать списки ключевых слов. |
Now the program can export links right from 10 built-in browsers. |
Программа теперь может экспортировать ссылки прямо из 10 встроенных браузеров. |
A dealer called Peter de Winter is about to export it to a private museum in Chicago. |
У торговца по имени Питер Де Винтер, и он собирается экспортировать его в частный музей в Чикаго. |
In addition, given its aspirations to export food to its Caribbean neighbours, Guyana needed to focus on building additional marketing and information capacity. |
Кроме того, с учетом желания Гайаны экспортировать продовольствие в соседние страны Карибского бассейна ей необходимо сосредоточить внимание на создании дополнительного потенциала в области организации сбыта и информации. |
Therefore, the principal was not able to import the merchandise from the supplier or export it to the buyer. |
Вследствие этого принципал не смог импортировать товар, закупленный у поставщика, и экспортировать его покупателю. |
Diamond-buying offices in Monrovia continue to buy and export diamonds in violation of the United Nations embargo. |
Пункты скупки алмазов в Монровии продолжают покупать и экспортировать алмазы в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций. |
This promises to improve opportunities for Bosnia and Herzegovina producers to export their agricultural products. |
Это событие сулит повышение возможностей производителей в Боснии и Герцеговине экспортировать свою сельскохозяйственную продукцию. |
Under the blockade, Cuba cannot export any product to the United States. |
Из-за блокады Куба не может экспортировать в Соединенные Штаты ничего из своей продукции. |
Not one company in the world can export confectioneries to the United States if they contain Cuban sugar. |
Ни одно предприятие в мире не может экспортировать в Соединенные Штаты кондитерские изделия, если в них содержится кубинский сахар. |
The Government of Montserrat is finalizing protocols in a trade deal that will allow the export of certain food crops to Antigua. |
Правительство Монтсеррата завершает подготовку протоколов в рамках торгового соглашения, которое позволит экспортировать определенные продовольственные сельскохозяйственные культуры в Антигуа. |
Poor African countries will finally be able to export their products. |
Бедные африканские страны смогут, наконец, экспортировать свою продукцию. |
In practice, they may export industrial products duty free and without any quantitative restriction, while agricultural products are virtually exempt from customs duties. |
Практически эти страны могут экспортировать промышленные товары беспошлинно и без количественных ограничений, а сельскохозяйственные товары фактически освобождаются от таможенных пошлин. |
Pursuant to this code, no Czech company is legally authorized to export arms and military equipment to Somalia. |
В соответствии с этим кодексом ни одной чешской компании не разрешается на законных основаниях экспортировать оружие и военную технику в Сомали. |
BMBY.system allows you to export all the data on the purchasers and to handle everything required to promote the deal online. |
BMBY.system позволяет экспортировать данные о покупателях и управлять всей необходимой информацией для того, чтобы совершать сделки он-лайн. |
This download allows you to export and save to the PDF and XPS formats in eight 2007 Microsoft Office programs. |
Данный загружаемый файл позволяет экспортировать и сохранять данные в форматах PDF и XPS в восьми программах пакета 2007 Microsoft Office. |
Then export the image in your bitmap format of choice. |
Затем уже можно экспортировать изображение в растровый формат по вашему выбору. |
On the remote machine, you need to export the $DISPLAY variable to your local machine. |
На удаленной машине необходимо экспортировать переменную $DISPLAY для локальной машины. |
It is a model that he believes Brazil could export through joint ventures with other Latin American Countries. |
Это модель, которую, по его мнению, Бразилия может экспортировать через совместные предприятия с участием других стран Латинской Америки. |