Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
Good Agricultural Practice standards can play an important role in assisting developing countries to promote the sustainable production and facilitate export of fruit and vegetables. Стандарты рациональной сельскохозяйственной практики могут играть важную роль, помогая развивающимся странам стимулировать устойчивое производство и экспорт фруктов и овощей.
The usefulness of export permits in this context was also discussed. В этом контексте обсуждался также вопрос о пользе выдачи разрешений на экспорт.
Domestic and export agricultural subsidies in OECD countries Субсидирование сельхозпроизводства в странах - членах ОЭСР для внутреннего потребления и на экспорт
According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. В соответствии с этим законом, требуются регистрация и разрешение любых видов деятельности, включая производство, импорт, экспорт и хранение.
Most countries require that a licence is sought for the export of controlled technology for the production of small arms and light weapons. Большинство стран требуют получения лицензии на экспорт контролируемой технологии для производства стрелкового оружия и легких вооружений.
Authority for granting consent for the export of toxic chemicals rests with the Ministry of Environment. Полномочиями на предоставление санкции на экспорт токсичных химикатов наделено министерство по охране окружающей среды.
World production, import and export 2006 Мировое производство, импорт и экспорт в 2006 году.
The attention of the Special Rapporteur has been called to the potential danger for life and health that the export of plastic wastes represents. Внимание Специального докладчика было привлечено к потенциальной угрозе для жизни и здоровья, которую представляет экспорт пластмассовых отходов.
Customs had nonetheless given permission for export. Тем не менее таможня дала разрешение на экспорт.
Egyptian export performance is supported by an aggressive three-year plan to promote exports of goods and services. Улучшению показателей египетского экспорта способствует осуществление трехлетнего плана агрессивного роста, призванного расширить экспорт товаров и услуг.
For instance, export crop expansion may force women from permanent agricultural employment into seasonal employment. Например, расширение практики выращивания сельскохозяйственных культур на экспорт может заставить женщин отказаться от постоянной работы в сфере сельского хозяйства и заняться сезонной работой.
The demands by TNCs on local firms to produce for export markets were much higher. Требования, предъявляемые ТНК к местным фирмам при организации производства на экспорт, гораздо выше.
Without significant knowledge and preparation, attempts to export are doomed to failure and may even jeopardize the financial stability of the enterprise as whole. В отсутствие глубоких знаний и подготовки попытки организовать экспорт обречены на провал и даже могут угрожать финансовой стабильности предприятия в целом.
It is understood that the export of those items was approved. Предполагается, что экспорт этих средств утвержден.
Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining such permission to export became appreciably harder. После вторжения Ирака и оккупации им Кувейта получить такое разрешение на экспорт стало намного сложнее.
As noted earlier, exports can be promoted indirectly through the establishment of science parks or export processing zones. Как было отмечено выше, расширение экспорта может стимулироваться косвенным образом путем создания научно-исследовательских парков и зон по обработке продукции на экспорт.
In addition, commodity production and export often generate, directly and indirectly, an important part of budget revenue. Кроме того, производство и экспорт сырьевой продукции нередко прямо или косвенно выступают важным источником бюджетных поступлений.
Some progress is already being made as States tighten their arms export legislation and collect and destroy surplus weapons. Определенный прогресс уже наблюдается, поскольку государства ужесточают законодательные положения, регулирующие экспорт оружия, и собирают и уничтожают излишки оружия.
Most SMEs were likely to first grow in their domestic market and then export to neighbouring countries. Большинство МСП, прежде чем наладить экспорт в соседние страны, должны вырасти на внутреннем рынке.
The WMD-related controls regulate the export and transfer, both within and outside Australian territory, of otherwise uncontrolled technologies. Меры контроля за ОМУ регулируют экспорт и передачу, как в пределах австралийской территории, так и за ее пределами, технологий, которые в противном случае являются неконтролируемыми.
For instance, the group has financed production, cleaning, packaging, cold storage and export of fruit such as grapes. Например, группа финансирует производство, очистку, упаковку, хранение в холодильных камерах и экспорт таких фруктов, как виноград.
During the past year, we have further strengthened our already stringent domestic regulations against the export of nuclear equipment or materials. В прошлом году мы укрепили наше и без того строгое внутреннее законодательство, регулирующее экспорт ядерного оборудования или материалов.
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand. Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
Thus, an export licence should be issued on the basis of appropriate official documents provided by the importing country. Так, лицензии на экспорт должны выдаваться на основе надлежащих официальных документов, представляемых страной-экспортером.
Policies aimed at ensuring export-led growth also include export subsidies and barriers to imports. Политика, целью которой является обеспечить экономический рост за счет экспорта также включает в себя субсидии на экспорт и ограничения на импорт.