First East Export Bank, P.L.C.: First East Export Bank, PLC is owned or controlled by, or acts on behalf of, Bank Mellat. |
«Ферст ист экспорт бэнк, П.Л.С.». «Ферст ист экспорт бэнк, П.Л.С.» находится в собственности или под контролем или действует от имени банка «Меллат». |
Export restrictions, or a restriction on exportation, are limitations on the quantity of goods exported to a specific country or countries by a Government. |
Экспортное ограничение, экспортные ограничения - это ограничения на вывоз (экспорт) товара/товаров (определённого их количества либо тотальный запрет на экспорт) в определённую страну (определённые страны) правительством. |
Export enterprises have figured actively in this, and total exports of the Republic increased in 1995 compared with 1994 by more than 70 per cent, reaching $4 billion. |
Совокупный экспорт Республики Беларусь увеличился в 1995 году по сравнению с 1994 годом более чем на 70 процентов и достиг 4 млрд. долл. США. |
Under the Export and Import Permits Act (EIPA), any transfer of controlled goods and technology, including technical assistance, as defined by Canada's Export Controls List (ECL), requires a permit. |
В соответствии с Законом о разрешении на экспорт и импорт на осуществление любой поставки контролируемых товаров и технологий, включая услуги по оказанию технической помощи, как они определены в составленном Канадой Списке товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю (СТЭК), требуется разрешение. |
Export share has still got overwhelming majority of the above amount - 577.7 mln US dollars. |
По-прежнему львиную долю названной суммы составляет экспорт товаров - 577,7 миллиона долларов. |
In addition to this, following options/suggestions are given for consideration: Medium term options: Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. |
В дополнение к этому для рассмотрения представляются следующие варианты/предложения: Среднесрочные варианты: экспорт должен осуществляться Сторонами при условии предоставления импортером экспортеру лицензии на импорт. |
Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. |
экспорт должен осуществляться Сторонами при условии предоставления импортером экспортеру лицензии на импорт. |
Export by S. N. ROMARM SA |
Экспорт компанией «С.Н. Ромарм СА» |
Export is generated automatically when the villagers are gathering, but its gather rate is much slower than other resources, making it challenging to afford a large foreign army. |
Экспорт создается автоматически во время занятия поселенцев собирательством, однако скорость его поступления значительно ниже, чем у других ресурсов, что обуславливает его необходимость для создания большого войска. |
Over 50% of annual capacity has been sold of Export, for further consumption by major Automarkers of japan. |
Более половины выпускаемой продукции реализуется на экспорт. Основными потребителями экспортной продукции являются автомобилестроительные компании Японии. |
This, for example, is the main objective of the Export Finance Matchmaker created by the Department of Commerce of the United States, which SME exporters can use to access a menu of choices in trade finance. |
Это, например, является важнейшей задачей программы "Экспорт файнэнс Мэтчмейкер", разработанной министерством торговли Соединенных Штатов, которой могут воспользоваться экспортеры из числа МСП для того чтобы выбрать оптимальный механизм торгового финансирования. |
Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. |
Экспорт и доходы от предоставления лицензий на пользование морскими ресурсами Микронезии и ее обширной исключительной экономической зоной по существу являются самым большим источником поступлений в бюджет государства, по объему уступающим только иностранной помощи. |
Export the sky image to the file, with specified width and height. |
Экспорт изображения неба в файл% 1 (ширина изображения% 2 и высота% 3). |
The investigation showed that a total of 222 vehicles were procured from Dongfeng Automobile Import and Export Limited in China, makers of military equipment and vehicles. |
Расследование показало, что в общей сложности 222 автотранспортных средства были приобретены в Китае у компаний «Дунфэн отомобил импорт» и «Экспорт лимитед», которые производят военное снаряжение и автотранспортные средства. |
13.08.2010 RUSSIA WAS MOLDOVA'S LARGEST EXPORT PARTNER IN JANUARY-JUNE 2010 WITH 24,3% ($150,9 MILLION) OF THE TOTAL EXPO... |
17.08.2010 МОЛДОВА ОТПРАВИЛА НА ЭКСПОРТ В РОССИЮ 1,5 ТЫС. Т. САХАРА. |
The Panel considers that the evidence in this claim is sufficient to support a recommendation that compensation be paid for all invoices submitted (save for invoices issued to Elektromontaz Export) for airfares in the amount of USD 354,747. |
Группа считает, что приведенных в рамках данной претензии доказательств достаточно для вынесения рекомендации о присуждении компенсации в размере 354747 долл. США по всем представленным счетам-фактурам (за исключением счетов-фактур, выставленных компанией "Электромонтаж экспорт") за приобретение авиабилетов. |
Severstal Project Severstal Stoik Severstal Domnaremont Severstal Neva-Metall Severstal Infocom Severstal Export Severstal Ukraine Severstal Belarus Severstal Invest Severstal Lat Severstal Metiz. |
Северсталь Проект Северсталь Стоик Северсталь Домнаремонт Северсталь Нева-Металл Северсталь-инфоком Северсталь Экспорт Северсталь Украина Северстальбел Северсталь-инвест Северсталь-лат Северсталь Метиз. |
Case 599: Hong Kong: High Court of Hong Kong, Court of Final Appeal, Hebei Import & Export Corp. v. Polytek Engineering Co. Ltd. |
Дело 599 - Гонконг: Высокий суд Специального административного района Гонконг, Высший апелляционный суд - Фирма "Хэбэй импорт энд экспорт корп. |
Case 88 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Nanjing Cereals, Oils and Foodstuffs Import & Export Corporation v. Luckmate Commodities Trading Ltd. |
Дело 88 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Наньцзин сириэлз, ойлз энд фудстаффс импорт энд экспорт корпорейшн" против "Лакмейт коммодитиз трейдинг лтд." |
The only official import of minerals from the Democratic Republic of the Congo in 2011 involved 700 kg of tourmaline imported in January by Kosa Import and Export, with a sales invoice from a company in Bukavu, Etablissement Jamal et Fils. |
Единственным примером официального импорта полезных ископаемых из Демократической Республики Конго в 2011 году являются 700 кг турмалина, ввезенного в январе компанией «Коса импорт энд экспорт» со счетом-фактурой от компании «Джамаль э фис» в Букаву. |
In this connection, it welcomes the decision of ECOWAS member States to transform the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Light weapons into a binding Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. |
В этой связи он приветствует решение государств - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) преобразовать Соглашение о моратории на импорт, экспорт и производство легких вооружений в юридически обязывающую конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах. |
According to National Statistics Bureau Export of Moldovan goods to Slovakia amounted about $9000000 in 2007. In the same time Moldova imported from Slovakia goods for $17000000. |
По данным Национального бюро статистики, в 2007 году экспорт молдавских товаров в Словакию составил около $ 9 миллионов, в то время как импорт словацких товаров на местный рынок оценивался примерно в $ 17 миллионов. |
Export capacity and access to technology are preconditions to benefiting from increased market access, which is important since the resources generated by trade must be converted into foreign imports. |
Особенности развития технологии таковы, что промышленная продукция тех развивающихся стран, которые диверсифицировали свой экспорт, как правило, подвержена тем же процессам, что и первичная продукция - со снижением цен и ухудшением условий торговли - относительно промышленной продукции развитых стран. |
Nuclear and nuclear-related dual-use imports and exports are subject to additional controls under the Nuclear Safety and Control Act, and the Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. |
Импорт и экспорт ядерных товаров, технологий и товаров и технологий двойного назначения, связанных с ядерной областью, подпадают под действие дополнительных механизмов контроля в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле и Положений о контроле за импортом и экспортом в целях обеспечения ядерного нераспространения. |
Export Trader vehicles come from commercial sellers, such as manufacturers, leasing companies, financial institutions, and rental companies. Large and medium-sized dealer consignors and wholesalers may place their vehicles in the Export Trader inventory. |
Автомобили, представленные на Экспорт Трейдер представлены производителями, лизинговыми компаниями, финансовыми организациями, банками, прокатными компаниями, страховыми компаниями, а также крупными дилершипами и оптовыми дилерами. |