Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
In early 2006, President Bolaños established a preserve for 10 years, banning the export of six forest species in danger of extinction. В начале 2006 года президент Боланьос объявил его заповедной зоной на 10 лет, запретив экспорт шести видов лесных деревьев, которым угрожает опасность исчезновения.
(e) Prohibit the export of pesticides unregistered for sale or use within Canada; е) запретить экспорт пестицидов, не прошедших регистрацию для продажи и применения на территории Канады;
The Special Rapporteur requests that chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. Специальный докладчик настаивает, чтобы химические вещества, не разрешенные к продаже или изъятые из нее в развитых странах, более не производились на экспорт.
Policy favouring gas for export; rail transport costs; progress in general economic reform to improve the investment climate; poor quality and delivery reliability. Политика, поощряющая экспорт газа; затраты на железнодорожный транспорт; отсутствие прогресса в общеэкономической реформе в целях улучшения инвестиционного климата; низкое качество и неритмичность поставок.
As a result of their natural resources endowment some Parties relied on production and export of natural resources, including energy. Некоторые Стороны, обладающие богатыми природными ресурсами, делают упор на производство и экспорт природных ресурсов, включая энергию.
Spain reported that it had refused a number of export licences for chemicals and equipment for fear of the intention to develop chemical and biological weapons. Испания сообщила о том, что она отказалась выдать ряд лицензий на экспорт химикатов и оборудования из опасения, что они могут использоваться для разработки химического и биологического оружия.
The revised legislation would contain provisions for an import and export approval system, also allowing law enforcement authorities to inspect premises dealing in precursor chemicals. В пересмотренный закон будут включены положения, предусматривающие введение системы выдачи разрешений на импорт и экспорт, а также возможность для правоохранительных органов осуществлять проверки на предприятиях, работающих с химическими веществами - прекурсорами.
A new abattoir, built to European Union standards, opened in July 2001 and will allow farmers on the Islands to export meat. Новая бойня, построенная в соответствии со стандартами Европейского союза и открытая в июле 2001 года, позволит фермерам островов осуществлять экспорт мясных продуктов.
The Territory's fishing industry provides for local consumption and export, as well as for fishing activities for tourists. Рыбное хозяйство в Территории обеспечивает продукты для местного потребления и на экспорт, а также организует рыбалку для туристов.
Welcomes the moratoria already declared by certain States on the export of anti-personnel landmines; приветствует уже объявленный рядом государств мораторий на экспорт противопехотных наземных мин;
Countries with a relatively developed statistical infrastructure will be recruited to participate in a full-scale ICP survey, covering total consumption, government expenditure, capital formation and net export. Странам со сравнительно развитой статистической инфраструктурой будет предложено принять участие в полномасштабном обследовании, полностью охватывающем такие сферы, как потребление, государственные расходы, капиталообразование и чистый экспорт.
The effective establishment of a system for the issuing of import, export and international transit licences; созданию эффективной системы выдачи лицензий на импорт, экспорт и международный транзит;
According to the Weapons Act, Section 6, it is prohibited without a license from the Minister of Justice to export weapons and war equipment. В соответствии с разделом 6 Закона об оружии экспорт оружия и военной техники запрещен без лицензии, выданной министерством юстиции.
Title V Import and export of firearms, ammunition and explosives Часть V Импорт и экспорт оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ
Trade, including export and import; торговля, включая экспорт и импорт;
It has been found that the seller is generally not obliged to procure customs documents for the export of the goods, unless otherwise agreed upon by the parties. Было установлено, что продавец, как правило, не обязан обеспечивать таможенные документы на экспорт товара, если иное не согласовано сторонами4.
The principal impact has been on exports, possibly with a longer-term impact on export capacity because of reduced investment in coal transport infrastructure, discussed further below. Это в основном влияет на экспорт и, возможно, в долгосрочной перспективе - на экспортные мощности ввиду сокращения инвестиций в инфраструктуру транспортировки угля, которые более подробно рассматриваются ниже.
Insufficient control of transfers of hazardous waste (export and import); Недостаток контроля за перемещением опасных отходов (импорт и экспорт)
The Control of Exports Order, 2000 Act sets out the list of such items that are subject to export control. В соответствии с постановлением 2000 года о контроле за экспортом составляется список товаров, экспорт которых подлежит контролю.
In order to create sustainable growth, exports and export markets have to be diversified and FDI itself used primarily to boost exports. Для того чтобы создать условия для устойчивого роста, необходимо диверсифицировать экспорт и рынки экспорта, а сами ПИИ использовать в первую очередь для стимулирования экспорта.
They also include materials based on lists of relevant international standards that prohibit the export of any item designed for chemical, biological or nuclear weapons. Они также включают материалы, основанные на перечнях соответствующих международных стандартов, которые запрещают экспорт предметов, предназначенных для производства химического, биологического или ядерного оружия.
There is provision for penalties for the export of Military or Dual-use goods without licence under the Customs Act of 1956. Законом о таможне 1956 года предусмотрены меры наказания за нелицензионный экспорт военных товаров или товаров двойного использования.
The export licence was given against an end-user certificate for the helicopters, for their end-use in Russia. Лицензия на их экспорт была выдана в обмен на сертификат конечного пользователя вертолетов, каковым в данном случае является Россия.
The Act also prohibits the manufacture, possession, use, transfer, export, import, transport and disposal of any radioactive substance without Government's written permission. Этот Закон также запрещает производство, обладание, использование, передачу, экспорт, импорт, транспортировку и удаление любого радиоактивного вещества без письменного разрешения правительства.
The export of relevant items that are considered as military equipment is regulated in the Military Equipment Act and the Military Equipment Ordinance. Экспорт соответствующих предметов, которые считаются военным имуществом, регулируется Законом о военно-техническом имуществе и Постановлением о военно-техническом имуществе.