The export of dirhams is prohibited. |
Что касается дирхамов, то их вывоз запрещен. |
Certain food grains may need license for export or import. |
На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия. |
Similarly, APHIS regulates the import and export of animals and animal products and prescribes quarantine and licensing regulations. |
Аналогичным образом, АПХИС регулирует ввоз и вывоз животных и животной продукции и предписывает карантин и лицензирование. |
The manufacture, import, export or distribution of literature that foments religious, ethnic, inter-ethnic or racial discord is prohibited. |
Не допускаются изготовление, ввоз, вывоз, распространение литературы, способствующей разжиганию религиозной, национальной и межнациональной и расовой розни. |
There are also mechanisms limiting the export of cash money. |
Кроме того, существуют механизмы, ограничивающие вывоз денежной наличности. |
The Ivorian Customs authorities admitted that they were aware of shipments for which they were unable to confirm export from Côte d'Ivoire. |
Ивуарийские таможенные органы признали, что им известно о партиях товаров, вывоз которых из Кот-д'Ивуара они не могут подтвердить. |
The export (and import) of dirhams is prohibited. |
Что касается дирхамов, то их вывоз (и ввоз) запрещен. |
It further prohibits the import, export and manufacture of firearms, parts thereof and the related ammunition. |
Он далее запрещает ввоз, вывоз и производство огнестрельного оружия, компонентов к нему и соответствующих боеприпасов. |
All costs for transport, insurance and export are borne by the buyer. |
Все расходы на транспортировку, страховку и вывоз из страны несет покпатель. |
Import, export of cryptographic information protection means and cryptosystems. |
Ввоз, вывоз средств криптографической защиты информации и криптосистем. |
Subsequently, the import and export of gold chervonets from the USSR was banned. |
Впоследствии был запрещён ввоз и вывоз золотых червонцев за пределы СССР. |
The government of India had originally banned the export of indigenous horse breeds, although not polo ponies or Thoroughbreds, in 1952. |
Правительство Индии первоначально запретило вывоз местных пород лошадей, но не поло-пони или чистокровных, в 1952 году. |
On this line take out a wood, and also it is possible to organize export of ores and mineral oil. |
По этой трассе вывозят лес, а также можно организовать вывоз руд и нефтепродуктов. |
But since the Greek government had not given permission to export art treasures, no finds from Greece could be shown there. |
Поскольку греческое государство не давало разрешения на вывоз художественных ценностей, находки из Греции на выставке представлены не были. |
On Cuba an export of crocodiles was equated to contraband. |
На Кубе вывоз крокодилов приравнивался к контрабанде. |
Their alienation, export or alteration are prohibited except in the cases specified by law. |
За исключением случаев, установленных законом, запрещено их отчуждение, вывоз из страны или повреждение. |
Previously, it was prohibited to export crafts outside of Brazil. |
Ранее вывоз продукции ремесленников из Бразилии был запрещен. |
The Secretary-General looks forward to the implementation by interested African States of a moratorium on import, export and manufacture of light weapons. |
Генеральный секретарь ожидает, что соответствующие африканские государства будут соблюдать мораторий на ввоз, вывоз и производство легких вооружений. |
The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. |
Группа получила этот документ в Молдове, где властями был заблокирован вывоз двух вертолетов в связи с нарушениями таможенных правил. |
In July 2000, the Governor issued an executive order prohibiting the collection and export of coral. |
В июле 2000 года губернатор издал постановление, запрещающее сбор и вывоз кораллов. |
Based on this information, the Government Diamond Office requested officials at Roberts International Airport to prevent export of the shipment. |
Исходя из этой информации, Государственное управление по алмазам попросило сотрудников международного аэропорта им. Робертса предотвратить вывоз из страны этой партии алмазов. |
The case shows an exceptional type of deception because the export of helicopters was done without an End-User Certificate. |
Это дело является исключительно запутанным, поскольку вывоз вертолетов был осуществлен в отсутствие сертификата конечного пользователя. |
Temporary export is permitted for a period of up to 12 months. |
Временный вывоз разрешается на срок до 12 месяцев. |
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. |
Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования. |
In both cases the intended export wastes were intercepted in Belgium. |
В обоих случаях планировавшийся вывоз отходов был пресечен в Бельгии. |