Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Вывоз

Примеры в контексте "Export - Вывоз"

Примеры: Export - Вывоз
The export of dirhams is prohibited. Что касается дирхамов, то их вывоз запрещен.
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
Similarly, APHIS regulates the import and export of animals and animal products and prescribes quarantine and licensing regulations. Аналогичным образом, АПХИС регулирует ввоз и вывоз животных и животной продукции и предписывает карантин и лицензирование.
The manufacture, import, export or distribution of literature that foments religious, ethnic, inter-ethnic or racial discord is prohibited. Не допускаются изготовление, ввоз, вывоз, распространение литературы, способствующей разжиганию религиозной, национальной и межнациональной и расовой розни.
There are also mechanisms limiting the export of cash money. Кроме того, существуют механизмы, ограничивающие вывоз денежной наличности.
The Ivorian Customs authorities admitted that they were aware of shipments for which they were unable to confirm export from Côte d'Ivoire. Ивуарийские таможенные органы признали, что им известно о партиях товаров, вывоз которых из Кот-д'Ивуара они не могут подтвердить.
The export (and import) of dirhams is prohibited. Что касается дирхамов, то их вывоз (и ввоз) запрещен.
It further prohibits the import, export and manufacture of firearms, parts thereof and the related ammunition. Он далее запрещает ввоз, вывоз и производство огнестрельного оружия, компонентов к нему и соответствующих боеприпасов.
All costs for transport, insurance and export are borne by the buyer. Все расходы на транспортировку, страховку и вывоз из страны несет покпатель.
Import, export of cryptographic information protection means and cryptosystems. Ввоз, вывоз средств криптографической защиты информации и криптосистем.
Subsequently, the import and export of gold chervonets from the USSR was banned. Впоследствии был запрещён ввоз и вывоз золотых червонцев за пределы СССР.
The government of India had originally banned the export of indigenous horse breeds, although not polo ponies or Thoroughbreds, in 1952. Правительство Индии первоначально запретило вывоз местных пород лошадей, но не поло-пони или чистокровных, в 1952 году.
On this line take out a wood, and also it is possible to organize export of ores and mineral oil. По этой трассе вывозят лес, а также можно организовать вывоз руд и нефтепродуктов.
But since the Greek government had not given permission to export art treasures, no finds from Greece could be shown there. Поскольку греческое государство не давало разрешения на вывоз художественных ценностей, находки из Греции на выставке представлены не были.
On Cuba an export of crocodiles was equated to contraband. На Кубе вывоз крокодилов приравнивался к контрабанде.
Their alienation, export or alteration are prohibited except in the cases specified by law. За исключением случаев, установленных законом, запрещено их отчуждение, вывоз из страны или повреждение.
Previously, it was prohibited to export crafts outside of Brazil. Ранее вывоз продукции ремесленников из Бразилии был запрещен.
The Secretary-General looks forward to the implementation by interested African States of a moratorium on import, export and manufacture of light weapons. Генеральный секретарь ожидает, что соответствующие африканские государства будут соблюдать мораторий на ввоз, вывоз и производство легких вооружений.
The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. Группа получила этот документ в Молдове, где властями был заблокирован вывоз двух вертолетов в связи с нарушениями таможенных правил.
In July 2000, the Governor issued an executive order prohibiting the collection and export of coral. В июле 2000 года губернатор издал постановление, запрещающее сбор и вывоз кораллов.
Based on this information, the Government Diamond Office requested officials at Roberts International Airport to prevent export of the shipment. Исходя из этой информации, Государственное управление по алмазам попросило сотрудников международного аэропорта им. Робертса предотвратить вывоз из страны этой партии алмазов.
The case shows an exceptional type of deception because the export of helicopters was done without an End-User Certificate. Это дело является исключительно запутанным, поскольку вывоз вертолетов был осуществлен в отсутствие сертификата конечного пользователя.
Temporary export is permitted for a period of up to 12 months. Временный вывоз разрешается на срок до 12 месяцев.
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования.
In both cases the intended export wastes were intercepted in Belgium. В обоих случаях планировавшийся вывоз отходов был пресечен в Бельгии.