| The export of dirhams is prohibited. | Что касается дирхамов, то их вывоз запрещен. | 
| Certain food grains may need license for export or import. | На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия. | 
| Similarly, APHIS regulates the import and export of animals and animal products and prescribes quarantine and licensing regulations. | Аналогичным образом, АПХИС регулирует ввоз и вывоз животных и животной продукции и предписывает карантин и лицензирование. | 
| The manufacture, import, export or distribution of literature that foments religious, ethnic, inter-ethnic or racial discord is prohibited. | Не допускаются изготовление, ввоз, вывоз, распространение литературы, способствующей разжиганию религиозной, национальной и межнациональной и расовой розни. | 
| There are also mechanisms limiting the export of cash money. | Кроме того, существуют механизмы, ограничивающие вывоз денежной наличности. | 
| The Ivorian Customs authorities admitted that they were aware of shipments for which they were unable to confirm export from Côte d'Ivoire. | Ивуарийские таможенные органы признали, что им известно о партиях товаров, вывоз которых из Кот-д'Ивуара они не могут подтвердить. | 
| The export (and import) of dirhams is prohibited. | Что касается дирхамов, то их вывоз (и ввоз) запрещен. | 
| It further prohibits the import, export and manufacture of firearms, parts thereof and the related ammunition. | Он далее запрещает ввоз, вывоз и производство огнестрельного оружия, компонентов к нему и соответствующих боеприпасов. | 
| All costs for transport, insurance and export are borne by the buyer. | Все расходы на транспортировку, страховку и вывоз из страны несет покпатель. | 
| Import, export of cryptographic information protection means and cryptosystems. | Ввоз, вывоз средств криптографической защиты информации и криптосистем. | 
| Subsequently, the import and export of gold chervonets from the USSR was banned. | Впоследствии был запрещён ввоз и вывоз золотых червонцев за пределы СССР. | 
| The government of India had originally banned the export of indigenous horse breeds, although not polo ponies or Thoroughbreds, in 1952. | Правительство Индии первоначально запретило вывоз местных пород лошадей, но не поло-пони или чистокровных, в 1952 году. | 
| On this line take out a wood, and also it is possible to organize export of ores and mineral oil. | По этой трассе вывозят лес, а также можно организовать вывоз руд и нефтепродуктов. | 
| But since the Greek government had not given permission to export art treasures, no finds from Greece could be shown there. | Поскольку греческое государство не давало разрешения на вывоз художественных ценностей, находки из Греции на выставке представлены не были. | 
| On Cuba an export of crocodiles was equated to contraband. | На Кубе вывоз крокодилов приравнивался к контрабанде. | 
| Their alienation, export or alteration are prohibited except in the cases specified by law. | За исключением случаев, установленных законом, запрещено их отчуждение, вывоз из страны или повреждение. | 
| Previously, it was prohibited to export crafts outside of Brazil. | Ранее вывоз продукции ремесленников из Бразилии был запрещен. | 
| The Secretary-General looks forward to the implementation by interested African States of a moratorium on import, export and manufacture of light weapons. | Генеральный секретарь ожидает, что соответствующие африканские государства будут соблюдать мораторий на ввоз, вывоз и производство легких вооружений. | 
| The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. | Группа получила этот документ в Молдове, где властями был заблокирован вывоз двух вертолетов в связи с нарушениями таможенных правил. | 
| In July 2000, the Governor issued an executive order prohibiting the collection and export of coral. | В июле 2000 года губернатор издал постановление, запрещающее сбор и вывоз кораллов. | 
| Based on this information, the Government Diamond Office requested officials at Roberts International Airport to prevent export of the shipment. | Исходя из этой информации, Государственное управление по алмазам попросило сотрудников международного аэропорта им. Робертса предотвратить вывоз из страны этой партии алмазов. | 
| The case shows an exceptional type of deception because the export of helicopters was done without an End-User Certificate. | Это дело является исключительно запутанным, поскольку вывоз вертолетов был осуществлен в отсутствие сертификата конечного пользователя. | 
| Temporary export is permitted for a period of up to 12 months. | Временный вывоз разрешается на срок до 12 месяцев. | 
| The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. | Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования. | 
| In both cases the intended export wastes were intercepted in Belgium. | В обоих случаях планировавшийся вывоз отходов был пресечен в Бельгии. |