Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
In the Macao Special Administrative Region, the manufacture, production, import, export, sale, purchase, storage, possession and holding of weapons and ammunition are under strict control. В Специальном административном районе Аомэнь изготовление, производство, импорт, экспорт, продажа, покупка, хранение, владение и ношение оружия и боеприпасов строго контролируются.
A license must be obtained from the Minister for Economy, Trade and Industry for the export of virtually all goods and technologies that are related to weapons of mass destruction. На экспорт практически всех товаров и технологий, имеющих отношение к оружию массового уничтожения, требуется получить лицензию в министерстве экономики, торговли и промышленности.
An embargo or a moratorium banning the export of raw materials originating in the Democratic Republic of the Congo does not seem to be a viable means of helping to improve the situation of the country's Government, citizens or natural environment. Эмбарго или мораторий на экспорт сырья, имеющего своим происхождением Демократическую Республику Конго, как представляется, не может рассматриваться в качестве жизнеспособного средства оказания содействия в улучшении положения правительства страны, ее граждан или естественной среды.
They informed the Panel that the reason behind this is the Rwandan Congo desk's relatively high tax levied on the export of diamonds from the Democratic Republic of the Congo, added to the 5 per cent tax charged by the Congolese rebel administration. Эти источники информировали Группу о том, что это объясняется введением руандийским конголезским отделом относительно высокого налога на экспорт алмазов из Демократической Республики Конго в дополнение к 5-процентному налогу, взимаемому руководством конголезских повстанцев.
How does Jamaica control the import and export of weapons both in law and in practice? Каким образом Ямайка контролирует импорт и экспорт оружия на правовом уровне и на практике?
Environmental pollution in all urban areas, particularly due to the prolific use of the private automobile, and in coastal urban centres, ports dealing in the export of crude oil, is given increasing and special attention. В настоящее время в странах региона уделяется повышенное и особое внимание проблемам загрязнения окружающей среды, в частности в результате роста числа частных автомобилей, во всех городах, включая прибрежные городские зоны и порты, через которые осуществляется экспорт сырой нефти.
It is necessary to emphasize that the Commission on Control and Permission of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies has not issued a permit for export of arms and military equipment to Somalia. Необходимо подчеркнуть, что Комиссия по контролю над внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения и по выдаче разрешений не выдавала разрешение на экспорт оружия и военного оборудования в Сомали.
The Panel was able to expose the deceptive measures used by such arms traffickers by analysing the data collected from different flight regions and vital documents, such as contracts or end-user certificates and export authorizations, and by locating and interviewing the crews of the aircraft involved. Проведя анализ данных, собранных в разных полетных районах, основных документов, таких, как договоры или сертификаты конечного пользователя и разрешения на экспорт, и переговорив с членами экипажей соответствующих воздушных судов, Группа смогла выявить обманные методы, используемые торговцами оружием.
We agreed at Sea Island that the export of such items should occur only pursuant to criteria consistent with global non-proliferation norms and to those states rigorously committed to these norms. Мы договорились в Си-Айленде, что экспорт такого рода материалов должен осуществляться только согласно критериям, соответствующим международным нормам нераспространения, и только в те государства, которые строго соблюдают эти нормы.
However, MANPADS are included on the list of weapons and equipment whose production, export and import are subject to control and licensing, according to relevant national law. Вместе с тем ПЗРК включены в список вооружений и предметов оборудования, производство, экспорт и импорт которых подлежат контролю и лицензированию по соответствующему национальному праву.
(b) Organization of three of four training workshops, including all building blocks of model specifications: consumption, investment, export, import, monetary, foreign trade, government finance and supply. Ь) Организация трех-четырех учебных практикумов, охватывающих все элементы моделирования: потребление, инвестиции, экспорт, импорт, валютные показатели, внешняя торговля, государственные финансы и предложение продукции.
We are also ready to consider regional initiatives imposing moratoria or limitations on the export, import, and manufacture of small arms and light weapons, if these are voluntary and non-discriminatory in nature. Готовы принимать во внимание и региональные инициативы, налагающие мораторий или ограничения на экспорт, импорт и производство легкого стрелкового оружия, если они носят добровольный и недискриминационный характер.
The arms trade treaty should cover the import, export, transit and brokerage of all conventional arms, munitions, dual-use goods, and production technology. Договор о торговле оружием должен охватывать импорт, экспорт, транзит и брокерскую деятельность в отношении всех обычных вооружений, боеприпасов, товаров двойного назначения и производственных технологий.
In the past, there was software packaged for Debian that could not be distributed in the US (and other countries) due to restrictions on export of cryptography or software patents. Когда-то в Debian были пакеты программ, которые нельзя было распространять в США и некоторых других странах из-за ограничений на экспорт систем шифрования или патентов на алгоритмы.
Denok, a military-controlled firm, monopolised some of East Timor's most lucrative commercial activities, including sandal wood export, hotels, and the import of consumer products. «Denok», контролируемая армией фирма, монополизировала некоторые из наиболее прибыльных сфер экономики Восточного Тимора, включая экспорт сандалового дерева, отели и импорт потребительских товаров.
Export-oriented foreign affiliates - especially if operating in enclaves - often import all or most of their input requirements in terms of components and raw materials, assemble the product in the host country and then export the semi-finished or finished output. Ориентированные на экспорт иностранные филиалы, особенно если они функционируют в анклавах, нередко удовлетворяют за счет импорта все или большинство своих потребностей в компонентах и сырье, осуществляют сборку изделий в принимающей стране, а затем экспортируют полуфабрикаты или готовую продукцию.
Early warning of potential violence and regional instability are assessed by the Ministry of Foreign Affairs that consequently recommend, within the meetings of the Inter-ministry Council, the rejection of any export license application to the destinations subject of concern. Поступающие сигналы о возможном насилии и региональной нестабильности оцениваются Министерством иностранных дел, которое впоследствии формулирует рекомендации на совещаниях Межминистерского совета относительно отказа в удовлетворении заявления на предоставление какой-либо лицензии на экспорт товаров, назначение которых вызывает обеспокоенность.
In Central and Eastern Europe also, countries such as Hungary and the Czech Republic had substantially increased their export market shares in the 1990s, and shifted from low- to high-tech exports, largely as a result of proximity to European Union markets and incoming FDI. В Центральной и Восточной Европе такие страны, как Венгрия и Чешская Республика, тоже существенно увеличили свою долю на экспортных рынках в 90-х годах и перешли с экспорта низкотехнологичной продукции на экспорт высокотехнологичных товаров, главным образом благодаря близости рынков Европейского союза и притоку ПИИ.
It is suggested that the shift to export orientation of fish economies in Asia, for example, has "led to the marginalization of communities that had been traditionally involved in fishing and fish processing". Высказывается мнение о том, что, например, переориентация рыбной промышленности азиатских стран на экспорт продукции привела «к маргинализации общин, традиционно занимавшихся рыболовством и переработкой рыбы»37.
In 2008, the total trade volume (import and export) was US$17.5 billion, including US$10.7 billion for exports. В 2008 году объём торговли (экспорт и импорт) составил 17,5 млрд долларов США, включая 10,7 млрд.долларов США для экспорта.
"GLT LTD" on permanent basis will realize coal as on Ukraine so on an export. ООО "ГЛТ" на постоянной основе реализует уголь как по Украине так и на экспорт.
Valpro Ltd. is 100% National Capital Company, whose turnover of 2009 was 11 million Euros, out of which export was 95%. ООО Valpro - предприятие со 100% национальным капиталом, оборот которого в 2009 году достиг 11 миллионов евро, из которых 95% составил экспорт.
It also (reluctantly) provided shelter in Dutch territorial waters for the squadron of the American privateer John Paul Jones in 1779, and refused to embargo the export of arms and munitions. Кроме того, в 1779 году она предоставила (неохотно) убежище в голландских территориальных водах эскадре американского приватира Джон Пол Джонса, и отказалась наложить эмбарго на экспорт оружия и боеприпасов.
At the moment CJSC Belarusian Oil Company is considering the issue of choosing the most effective formula for export sales of oil products manufactured by oil refineries of the Republic of Belarus in 2010. ЗАО «Белорусская нефтяная компания» в настоящий момент прорабатывает вопрос выбора наиболее эффективной формулы реализации на экспорт нефтепродуктов производства нефтеперерабатывающих заводов Республики Беларусь в 2010 году.
Your proposals shall be considered and taken into account in future when defining the formula for the calculation oil products cost and terms and conditions of export sales of oil products. Ваши предложения будут рассмотрены и учтены в дальнейшем при установлении формулы определения стоимости нефтепродуктов и условий продажи нефтепродуктов на экспорт.