To date, 17 countries have adopted moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. Three others have export controls which serve as the equivalent of an export moratorium. |
На сегодня 17 стран ввели мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Три другие имеют контроль за экспортом, что эквивалентно мораторию на экспорт. |
For example, a group of bicycle component producers who used to export through merchant export houses and through large firms formed an export consortium in the mid-1980s to export directly and thus garner better returns. |
Например, группа производителей комплектующих деталей для велосипедов, которые прежде поставляли свою продукцию на экспорт через торговые дома и крупные фирмы, в середине 80-х годов создали экспортный консорциум для осуществления прямых экспортных поставок и, следовательно, для увеличения своих доходов. |
Based on export approvals and not indicative of the actual export |
Информация основана на количестве разрешений на экспорт и не отражает фактического экспорта |
In the recent years, in spite of a more challenging external environment, export dynamics remained stronger than the activity on the main Polish export markets. |
В последние годы, несмотря на более сложную международную обстановку, экспорт рос быстрее показателей экономической активности на основных рынках польского экспорта. |
The same applies to export; article 9 of the same Act prohibits the export of arms from the Kingdom. |
То же самое относится к экспорту: статья 9 этого закона запрещает экспорт оружия из Королевства. |
The export of diamonds from Côte d'Ivoire is illegal, but there is no credible evaluation of current export volumes of rough diamonds. |
Экспорт алмазов из Кот-д'Ивуара является незаконным, однако не было проведено достоверной оценки нынешнего объема экспорта необработанных алмазов. |
Possibilities of linkages depend on the sourcing strategy put in place by export processing companies as well as on the trade regulations affecting export markets. |
Возможности для установления экономических связей зависят от стратегии, которой компании, занимающиеся переработкой товаров на экспорт, руководствуются в области снабжения, а также от торгового законодательства, регулирующего экспортные рынки. |
An import and export control act had been adopted which totally banned the export of anti-personnel landmines, giving legal effect to Pakistan's long-standing moratorium in that area. |
Приняв закон о контроле за импортом и экспортом, Пакистан ввел полное запрещение на экспорт противопехотных наземных мин, придав тем самым юридическую силу тому мораторию, который он уже давно применяет в этой области. |
The Department of External Economic Relations of the Ministry for Foreign Affairs issues authorisations for the export of dual-use goods and monitors export control from the trade policy point of view. |
Департамент внешних экономических сношений министерства иностранных дел выдает разрешения на экспорт товаров двойного назначения и осуществляет контроль за экспортом с точки зрения торговой политики. |
As with military goods, the export of non-military lethal goods also requires an export licence or permit. |
Как и в отношении товаров военного назначения, экспорт невоенных смертоносных товаров также требует наличия экспортной лицензии или разрешения. |
In addition, the export of weapons is subject to export control under the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. |
Кроме того, в соответствии с Законом о внешней торговле Австрии и Законом о военных материальных средствах экспорт оружия подлежит экспортному контролю. |
One such measure is the implementation of effective export controls by each State that would limit the export of ballistic missiles and their related technologies. |
Одной из таких мер является осуществление эффективного контроля за экспортом всех государств, что ограничит экспорт баллистических ракет и связанных с ними технологий. |
As long as reliable end-user certificates are attached to applications for export permits, licensing authorities have traditionally permitted the export of items on control lists. |
Когда к заявлениям на получение экспортных разрешений прилагаются надежные сертификаты конечных пользователей, лицензирующие органы традиционно дают разрешение на экспорт товаров, входящих в контрольные списки. |
It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. |
Было также отмечено, что создание зон по обработке продукции на экспорт может укрепить производственный потенциал принимающей страны для осуществления экспорта в страну базирования. |
Coffee exports of African countries increased as well, as those countries sought to bolster export revenues by increasing export volumes to offset the price erosion. |
Экспорт кофе из африканских стран также возрос в связи с тем, что эти страны стремились увеличить экспортные поступления за счет увеличения объема экспорта для компенсации падения цен. |
The parties would also agree to introduce a system whereby the licit export of movable cultural property would be authorized by issuance of an export certificate. |
Стороны соглашаются также ввести в практику систему, в соответствии с которой законный вывоз движимых культурных ценностей будет регулироваться путем выдачи свидетельства на экспорт. |
Obtaining export licences form transit and export countries Packaging for shipment |
Получение лицензии на экспорт из стран транзита и экспорта |
Under current export control policy guidelines, Canada closely controls the export of military goods and technology to countries that are under United Nations Security Council sanctions. |
В рамках нынешних принципов политики экспортного контроля Канада тщательно контролирует экспорт военных товаров и технологий в страны, находящиеся под санкциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Since the establishment of the enhanced import and export control programme, the Canadian Nuclear Safety Commission has interacted with 82 countries and issued 615 licences to export risk-significant radioactive sources. |
Со времени учреждения программы усиленного контроля за экспортом и импортом Канадская комиссия по ядерной безопасности взаимодействовала с 82 странами и выдала 615 разрешений на экспорт радиоактивных источников повышенной опасности. |
(b) Strengthening the performance of key export sectors, thus expanding their supply and export capacities. |
Ь) повышение эффективности функционирования ключевых экспортных секторов путем расширения их возможностей осуществлять поставки и экспорт; |
When considering an export application or deciding on whether to issue an export licence, the export examination and approval departments shall make an overall assessment of the end-use and end-user of the item or technology to be exported and the risk of proliferation of weapons of mass destruction. |
При рассмотрении заявки на экспорт или принятии решения относительно выдачи экспортной лицензии контрольные и разрешительные органы должны произвести общую оценку конечного использования и конечного пользователя того или иного материала или технологии, предназначенного для экспорта, а также анализ риска распространения оружия массового уничтожения. |
Canada declared an export moratorium on anti-personnel land-mines which will remain in effect until a permanent international agreement is reached to control the export of land-mines. Finland does not export anti-personnel land-mines. |
Канада объявила о введении моратория на экспорт противопехотных наземных мин, который будет оставаться в силе, пока не будет достигнуто бессрочное международное соглашение о контроле за экспортом наземных мин. Финляндия не экспортирует противопехотные наземные мины. |
They can also retain trade balancing stipulations and the 100 per cent export requirement of export processing zones, both of which are forms of export promotion. |
Они могут также сохранять оговорки в отношении сбалансированности торговых потоков и требования в отношении экспорта всей продукции из зон по обработке продукции на экспорт, причем оба эти инструмента относятся к мерам по стимулированию экспорта. |
As a member of CCAMLR, New Zealand had a compulsory catch documentation scheme for toothfish and prohibited import and export in the absence of export documentation. |
В качестве члена ККАМЛР Новая Зеландия использовала обязательную систему документации по уловам клыкача и запретила импорт и экспорт при отсутствии экспортной документации. |
Member States consulted by the Panel provided detailed descriptions of export licensing procedures and requirements, in addition to policies to ensure the extension of export controls to catch-all items not included on the control lists referenced in the relevant Security Council resolutions. |
Государства-члены, с которыми Группа провела консультации, представили подробные описания процедур и требований получения лицензий на экспорт, а также политики, направленной на обеспечение распространения экспортного контроля на все товары, не включенные в контрольные перечни, упоминаемые в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |