| Thirdly, market access for products of export interest to LDCs must be improved. | В-третьих, необходимо расширить доступ на рынки продукции, экспорт которой представляет интерес для НРС. |
| They included various issues related to environmental degradation, such as the export of hazardous waste, illegal logging and sand mining. | Они включают различные вопросы, связанные с ухудшением состояния окружающей среды, такие как экспорт опасных отходов, незаконная вырубка лесов и горные разработки песчаника. |
| These measures will minimize the future export of round logs and increase the value of timber products. | Эти меры позволят в будущем максимально сократить экспорт необработанной древесины и повысить доходы от продажи лесоматериалов. |
| At least five diamond comptoirs have been licensed by the Government to buy and export diamonds. | Лицензии на скупку и экспорт алмазов имеют по крайней мере пять алмазных дилеров. |
| Samref's operational activities are the production, handling and shipment of refined petroleum products for export. | Компания занимается производством, обработкой и отгрузкой на экспорт продуктов нефтепереработки. |
| No export or transit authorization for arms, ammunition or military equipment has been issued for Somalia. | Никакого разрешения на экспорт или транзит оружия, боеприпасов или военного снаряжения в Сомали не выдавалось. |
| At the same time, with attractive export prices, Russia's exports hit record levels at 12.2 million m3. | В то же время благодаря привлекательным ценам на экспортных рынках экспорт России достиг рекордного уровня в 12,2 млн. м3. |
| German exports had their best year since 2000 and France had its worst export performance, in line with falling production. | После 2000 года Германии в этом году удалось добиться самого высокого показателя экспорта, в то время как экспорт Франции находился на своем самом низком уровне, что было обусловлено сокращением производства. |
| Imports and exports are dated at the time of billing, which may be different from the actual import or export date. | Импорт и экспорт учитываются на момент выставления счета-фактуры, который может отличаться от фактической даты импорта или экспорта. |
| UNIDO support for enhancing product and production quality for manufactured export is illustrated by a leather project in Ethiopia. | Роль поддержки ЮНИДО мер по повышению качества продукции, предназначенной на экспорт, и эффективности экспортного производства можно проследить на примере осуществления в Эфиопии проекта в кожевенной промышленности. |
| Moreover, a special licence issued by the competent authorities of Luxembourg is needed in order to import and export weapons and ammunition. | Импорт и экспорт оружия и боеприпасов также производятся на основании выдаваемой компетентными люксембургскими органами специальной лицензии. |
| The export of military weapons, for example machine guns, submachine guns and assault rifles is subject to a comprehensive licensing requirement. | Экспорт боевого оружия, например пулеметов, автоматов и автоматических винтовок, контролируется с помощью всеобъемлющего механизма лицензирования. |
| Sanctions were imposed on the export of Liberian rough diamonds after the Panel presented its conclusions. | Санкции на экспорт либерийских необработанных алмазов были введены после представления Группой своих выводов. |
| All diamond dealers' licence and export permits were suspended on 7 May 2001. | Действие всех лицензий дилеров, занимающихся торговлей алмазами, и разрешений на экспорт было приостановлено 7 мая 2001 года. |
| This means that the export of arms to States to which relevant Security Council sanctions apply is by definition prohibited. | Это означает, что экспорт оружия государствам, в отношении которых действуют соответствующие санкции Совета Безопасности, по определению запрещены. |
| The Order prohibits the export of weapons and military equipment except under and in accordance with a licence. | Постановление содержит запрет на экспорт оружия и военного оборудования, кроме как в соответствии с лицензией. |
| Luxembourg has not issued any licences for the export or transit of such articles to Liberia. | Люксембург не выдавал никаких лицензий на экспорт или транзит таких средств, пунктом назначения которых являлась бы Либерия. |
| All licence and export permits of diamond dealers have remained suspended since 7 May 2001. | Действие всех лицензий дилеров, занимающихся торговлей алмазами, и разрешений на экспорт приостановлено с 7 мая 2001 года. |
| The export was effected on the basis of Togolese end-user certificates later found to be forged, after a forensic examination. | Экспорт был осуществлен на основе сертификатов конечных потребителей Того, которые, как было установлено впоследствии в результате судебного расследования, были фальшивыми. |
| The foreign trade deficit is declining and export is increasing. | Дефицит внешней торговли сокращается, а экспорт растет. |
| The export of fresh fruit to Dubai is one of the few sectors that are particularly affected by the air restrictions. | Экспорт свежих фруктов в Дубай является одним из немногих секторов, на котором особенно отразились ограничения на воздушные перевозки. |
| The producing countries, for their part, must ban the export of such weapons to conflict zones. | Страны-производители, со своей стороны, должны запретить экспорт таких видов оружия в зоны конфликтов. |
| They work in our slaughterhouses, where they without problems can poison our food, and endanger our agricultural export. | Они работают на наших бойнях, где без всяких проблем могут отравить нам пищу и поставить под угрозу экспорт нашей сельскохозяйственной продукции. |
| Import and export of information from/to the Client's accounting system using export/import files. | Импорт и экспорт информации в бухгалтерскую Систему Клиента, используя файлы экспорта-импорта. |
| Once we have a full directory export we need to do an AD object Merge. | Как только мы осуществили необходимый экспорт директории, нам нужно выполнить объединение объектов AD. |