Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
There are already examples of this, including the export of coconut oils and soaps produced by a group of women in Samoa. Об этом свидетельствует ряд примеров, в том числе экспорт кокосовых масел и мыла, производимых группой женщин из Самоа.
The following legislative acts governing the export of conventional weapons and related technology are in force in the Republic of Belarus: В Республике Беларусь действуют следующие законодательные акты, регулирующие экспорт обычных вооружений и соответствующих технологий:
Lists of types of conventional arms the export of which is subject to national monitoring, and the basis for such monitoring. Перечни видов обычного вооружения, экспорт которых подлежит национальному контролю, и основа такого контроля.
An import certificate or an end-user certificate must be submitted to the Ministry of Foreign Affairs in order to draw up a licence to export conventional arms and related technology. Для оформления лицензии на экспорт обычных вооружений и связанных с ними технологий в Министерство иностранных дел необходимо предоставить Импортный сертификат или Сертификат конечного пользователя.
The salient features of the aforesaid agreements include equality of treatment, export of benefits, totalization, payment of benefits and mutual administrative assistance. Основными признаками этих соглашений являются равенство в обращении, экспорт пособий, суммирование, выплата пособий и взаимная административная помощь.
Farmers were unable to export an estimated surplus of 60,000 tons of miscellaneous vegetables valued at $30 million. Фермеры не имели возможности продать за рубеж примерно 60000 тонн различной произведенной на экспорт овощной продукции стоимостью в 30 млн. долл. США.
In the forthcoming discussions emerging issues such as licensed production, export of services and maintenance as well as intangible transfers of technology should also be tackled. В ходе предстоящего обсуждения следует также уделить внимание таким новым вопросам, как лицензионное производство, экспорт услуг и техническое обслуживание, а также нематериальная передача технологий.
Government decision No. 301, which provides for the legalization of imports by Transnistrian economic agents, covers only raw material and spare parts imported to produce goods intended for export. Решение правительства Nº 301, которое предусматривает легализацию импортных операций приднестровских экономических субъектов, касается только сырья и запасных частей, импортируемых для производства товаров на экспорт.
Since 90 per cent of world trade was in manufactured goods, the real, sustained benefits could come only from the export of such goods. Поскольку 90 процентов всей мировой торговли составляют промышленные товары, то реальную и постоянную выгоду может принести только экспорт таких товаров.
Also, the group of governmental experts should undertake to define precisely certain terms that are used, such as: import, export and transfer. Кроме того, группа правительственных экспертов должна постараться дать четкие определения некоторых используемых терминов, таких как импорт, экспорт и передача.
It is therefore of the utmost importance to establish a universal and inclusive system assuring high basic standards governing the import, export and transfer of conventional arms. Таким образом, крайне важно создать универсальную и всеобъемлющую систему, гарантирующую высокие базовые стандарты, регулирующие импорт, экспорт и передачу обычных вооружений.
An umbrella structure for the management of arms import, export and transfer authorizations will be necessary. необходимо создание зонтичной структуры по управлению выдачей разрешений на импорт, экспорт и транзит оружия.
Governments and intergovernmental agencies need to ensure adequate social protection for workers in this connection, particularly in new export sectors; В этой связи правительства и межправительственные организации должны обеспечивать надлежащую социальную защиту трудящихся, особенно в новых, ориентированных на экспорт, отраслях;
The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. В этом приложении содержится список стран, на которые распространяются ограничения на экспорт с территории Республики Польша.
However, leaf tobacco dealers entering the market would encounter low barriers if they wished to start processing leaf tobacco in Zambia for export. В то же время торговцы листовым табаком практически не будут сталкиваться с какими-либо барьерами на рынке, если они хотят наладить переработку листового табака в Замбии для поставки на экспорт.
Nearly all States maintain laws, regulations and administrative procedures to control the export, import, transit and retransfer of arms and military goods and technologies. Практически во всех государствах существуют законы, положения и административные процедуры, принятые с целью контролировать экспорт, импорт, транзит и реэкспорт оружия и военных изделий и технологий.
There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. Имеются большие возможности для совершенствования документации, требующейся для получения лицензий на экспорт и импорт и сертификатов конечного пользователя и для их перекрестной сверки с транспортной и другой соответствующей документацией.
Most export licensing authorities do not have the procedures in place to be able to work to such short deadlines. Большинство органов, занимающихся выдачей лицензий на экспорт, не имеют процедур, позволяющих им действовать в пределах таких сжатых сроков.
It will inform the Sanctions Committee and IAEA, once it reaches a decision to grant export permission. Как только оно будет принимать решение о выдаче лицензии на экспорт, оно будет информировать Комитет по санкциям и МАГАТЭ.
She presented Jamaica's experience in the collection of marine genetic resources, its relevant national policies, primarily regarding their export, and its programmes and institutions. Она представила сведения об опыте, накопленном Ямайкой в деле сбора морских генетических ресурсов, о ее соответствующих национальных стратегиях, регулирующих прежде всего их экспорт, и об осуществляемых программах и существующих учреждениях.
This means that the export of cable waste is legal in the Netherlands, to whatever country, as long as it is recycled there. Это означает, что экспорт кабельных отходов Нидерландов в любую страну, в которой они рециркулируются, является законным видом деятельности.
Thus, a number of export products of particular interest to developing countries such as textiles are often subject to high import barriers, including non-tariff barriers. В частности, экспорт ряда товаров, представляющих особый интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные изделия, во многих случаях сдерживается высокими импортными барьерами, включая нетарифные меры.
The Council shall consider issues relating to price instability, and supplies of jute and jute products for export with a view to finding solutions therefor. Совет рассматривает вопросы нестабильности цен и поставок джута и джутовых изделий на экспорт в целях поиска соответствующих решений.
Looking at year-to-year growth of agricultural exports between 1998/1999 and 1999/2000, export quantities of pineapples, melons and water melons more than doubled. Данные о росте экспорта сельскохозяйственной продукции страны в период с 1998/1999 по 1999/2000 год показывают, что экспорт ананасов, арбузов и дынь увеличился более чем вдвое.
Such mechanisms included setting annual quotas for the import, export, manufacture and use of precursors and essential chemicals and obtaining prior authorization. Такие механизмы предусматривают установление ежегодных квот на импорт, экспорт, изготовление и использование прекурсоров и основных химических веществ и на предварительное получение разре-шений.