Through this strategic alliance, small growers could, in effect, export on a competitive basis. |
Благодаря такому стратегическому альянсу мелкие производители могут даже экспортировать свою продукцию на конкурентной основе. |
Large-scale landowners and big corporations produced for export or took land away from local agriculture. |
Крупные землевладельцы и крупные корпорации производят продукцию, предназначенную для экспорта, или используют местные сельскохозяйственные земли для других целей. |
LLDCs should aim to transform their economic structures by promoting competitive industries and export structures that produced higher value added products. |
РСНВМ должны стремиться к изменению структуры своей экономики посредством стимулирования конкурентоспособных отраслей и экспортных производств, выпускающих продукцию с большей добавленной стоимостью. |
LDCs could export relatively more technologically sophisticated goods to DDEs than to the North. |
НРС могут экспортировать в ДРС более технологически сложную продукцию, чем в страны Севера. |
Economic growth decelerated in emerging economies owing to weak export demand and reduced investment growth, especially in China and India. |
З. В странах с формирующимся рынком было отмечено замедление темпов роста в результате слабого спроса на экспортную продукцию и сокращения притока инвестиций, в частности в Китае и Индии. |
This promises to improve opportunities for Bosnia and Herzegovina producers to export their agricultural products. |
Это событие сулит повышение возможностей производителей в Боснии и Герцеговине экспортировать свою сельскохозяйственную продукцию. |
Such initiatives would enhance the resources of small enterprises that mainly supplied national markets but had export potential. |
Подобные инициативы позволят укрепить ресурсы малых предприятий, которые в основном поставляют свою продукцию на национальные рынки, но располагают достаточным экспортным потен-циалом. |
These countries increasingly export manufactured semi-finished and finished goods. |
Эти страны все больше экспортируют готовую продукцию и полуфабрикаты. |
The countries export very low-technology products that do not have a competitive advantage in the global economy. |
Эти страны экспортируют низкотехнологическую продукцию, которая не может конкурировать на мировом рынке. |
Poor African countries will finally be able to export their products. |
Бедные африканские страны смогут, наконец, экспортировать свою продукцию. |
From today Russian producers may export their milk production in European market. |
С сегодняшнего дня российские производители смогут поставлять молочную продукцию на европейский рынок. |
Our company, FEAG Sangerhausen GmbH, introduced the new products for worldwide export and generation of further growth. |
Компания FEAG Sangerhausen GmbH, представила новую продукцию, ориентированную на международный экспорт и стимуляцию роста. |
At our customers' request we have the ability to export to all regions of the world. |
По просьбе наших клиентов мы можем экспортировать продукцию во все регионы мира. |
Southern Africa has the potential to export such goods to China. |
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай. |
But they have the potential to cause countless disasters for emerging market countries that export to America. |
Но они обладают потенциалом приносить бесчисленные бедствия странам с зарождающимся рынком, которые экспортируют свою продукцию в Америку. |
The colony began to export the product to England. |
Оба завода экспортировали продукцию в Англию. |
The lack of possibility to export has led to the plummeting of prices, especially for agricultural produce. |
Запрет на экспорт привел к резкому снижению цен, особенно на сельскохозяйственную продукцию. |
Resumed economic growth in the Western European economies, and especially in Germany, has increased demand for relatively sophisticated regional export products. |
Возобновление экономического роста в странах Западной Европы, особенно в Германии, увеличило спрос на относительно наукоемкую продукцию, экспортируемую странами региона. |
The latter are usually the modern manufacturing industries which produce for export rather than for the domestic market. |
К последней же категории обычно относятся современные отрасли обрабатывающей промышленности, производящие продукцию на экспорт, а не на внутренний рынок. |
A State thus targeted can neither import nor export products needed for its development and the material welfare of its people. |
Так, изолируемые государства не могут ни импортировать, ни экспортировать продукцию, необходимую для их развития и обеспечения материального благосостояния их населения. |
Most of the forced or involuntary labour to which children were subjected was not found in export industries. |
Большая часть насильственного или недобровольного детского труда приходится не на предприятия, выпускающие экспортную продукцию. |
They were allowed to cross and export produce to local markets only through Rafah, which prolongs the journey considerably. |
Им разрешалось вывозить продукцию на местные рынки только через Рафах, что значительно удлиняло поездку. |
Even where SMEs do not export directly, they may be subcontracting to large enterprises. |
Даже когда МСП не экспортируют продукцию непосредственно, они могут выступать субподрядчиками крупных предприятий. |
Most manufacturers of dangerous and non-effective drugs export their products without major obstacles. |
Большинство производителей опасных и неэффективных фармацевтических продуктов без труда экспортируют свою продукцию. |
Only a few countries have started to export new market-dynamic horticultural products. |
Лишь несколько стран начали экспортировать новую продукцию садоводства, ориентированную на динамичные рынки. |