Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
This new mandate covers activities in home financing, export of Canadian housing products, services and expertise, social housing, housing-related research and sharing research results. Эти новые задачи включают финансирование жилья, экспорт канадских строительных изделий и предметов домашнего обихода, экспертные и другие услуги, социальное жилье, исследования в жилищной сфере и представление результатов таких исследований.
Jennie Frieze, prosecuting for the Environment Agency said, The law is clear, it is always illegal to export waste from the UK for disposal. Дженни Фриз, представляющая сторону обвинения от имени Агентства по охране окружающей среды, заявила: Требования закона ясны: любой экспорт отходов из Великобритании для целей удаления находится под запретом.
The Customs Authority shall have an obligation to ensure that the import or export of toxic chemicals and their precursors annexed to that Proclamation, is duly licensed by the Ministry. На таможенное управление будет возложена обязанность по контролю за тем, чтобы импорт и экспорт токсичных химических веществ и их прекурсоров, список которых содержится в приложении к указанному постановлению, производился на основе лицензий, выданных министерством в установленном порядке.
To support the local fishing industry, it will process and export fresh-chilled and frozen tuna while maintaining its focus on canned tuna processing. Для того чтобы поддержать местную рыбную промышленность, эта компания будет осуществлять обработку и экспорт свежеохлажденного и замороженного тунца, в то же время сохраняя основной упор на консервировании тунца.
States parties shall establish and maintain an effective system of export and import licences for international arms transfers with requirements for full supporting documentation. Государства-участники должны создать эффективную систему выдачи лицензий на экспорт и импорт, к которым должны прилагаться все соответствующие документы, в связи с международными поставками вооружений, и обеспечивать функционирование такой системы.
They are now the major supplier of 'pati' or grass mats in Aarong, largest cottage industry outlet, and even export their items. В настоящее время они являются основным поставщиком «пати», или травяных циновок, для «Ааронг», крупнейшего торгового предприятия по сбыту продукции кустарной промышленности, и даже отправляют свою продукцию на экспорт.
Land resources in small island developing States devoted to agriculture are shared between subsistence small farms and larger-scale commercial systems, producing mainly for export. В этих государствах на землях, выделенных под сельскохозяйственные цели, ведут натуральное хозяйство мелкие фермеры и крупные коммерческие объединения, работающие главным образом на экспорт.
Special attention is being devoted to the list of countries against which the UNSC has imposed an embargo on the sales and export of WME/DUG. Особое внимание уделяется списку стран, в отношении которых Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввел эмбарго на продажу и экспорт оружия, военной техники и товаров двойного назначения.
The Group believes that it has credible evidence that Siaka Coulibaly and Sekou Sibide are violating the sanctions on the export of Ivorian rough diamonds. Группа считает, что у нее имеются заслуживающие доверия доказательства того, что Сиака Кулибали и Секу Сибиде нарушают санкции, запрещающие экспорт ивуарийских необработанных алмазов.
The 39 valid certificates have authorized the export of 39,971.37 carats of diamonds valued at approximately $5,452,485 (see table 7). Тридцать девять действительных сертификатов давали право на экспорт алмазов общим весом 39971,37 карата стоимостью приблизительно 5452485 долл. США (см. таблицу 7).
Population employed in maquila export industry (thousand) Персонал, занятый на предприятиях "макиладора", работающих на экспорт (тыс.)
United States industry sources and groups, notably those associated with export agriculture, have become increasingly vocal in demanding the lifting of the sanctions. Поставщики промышленной продукции и промышленные объединения Соединенных Штатов, особенно промышленные круги, связанные с производством сельскохозяйственной продукции на экспорт, все активнее высказывают требования об отмене санкций.
Robust exports from Japan and Europe supported economic recovery and steadied investor confidence, providing, in turn, further export opportunities for newly industrializing countries, most notably China. Устойчивый экспорт из Японии и Европы поддерживал восстановление экономики и укрепление доверия инвесторов, что, в свою очередь, давало дополнительные экспортные возможности новым, вставшим на путь индустриализации странам, таким как Китай.
In the 1970s, for example, Malaysia targeted export-oriented FDI in electronics, and with no prior manufacturing export base became the world's largest exporter of electronic semi-conductors within a decade. Так, например, в 70е годы прошлого столетия Малайзия направляла ориентированные на экспорт ПИИ в электронику, и, хотя ранее у нее не было никакой производственной экспортной базы, она в течение десятилетия стала крупнейшим в мире экспортером электронных полупроводников.
With respect to the EIPA, brokers who act as exporters of record for items on the ECL are required to apply for an export permit. Что касается Закона о разрешении на экспорт и импорт, то посредники, которые выступают в качестве экспортеров документации, касающейся товаров и технологий, включенных в СТЭК, должны подавать заявку на получение экспортной лицензии.
We started out as a small Customs House Brokerage, and have now expanded to include import and export freight forwarding, trucking, and warehousing. Начав с небольшого бизнеса, как таможенный брокер (Customs House Broker), Kartash в настоящее время представляет собой фирму в сферу деятельности которой входят такие виды услуг как: растаможевание, импорт, экспорт, международные перевозки, грузовые перевозки, складское хранение и т.д.
Consequently, an export licence or an import certificate (where required by the exporting State) must be issued in advance for all exports of sensitive items that are subject to such controls. В этой связи для экспорта контролируемых товаров двойного назначения необходимо получить лицензию на экспорт или импортный сертификат (если этого требует государство-экспортер).
This machinery and equipment were classified as strategic high-tech items, and their export to the Democratic People's Republic of Korea was prohibited by law. Эти машины и оборудование относились к категории высокотехнологичных средств, а их экспорт в КНДР запрещен законом.
Petrolube alleges that its budget for the period in question contemplated that it would sell 173,000 barrels of differing grades of lubricating oils on the export market. Компания утверждает, что в этот период она планировала поставить на экспорт 173000 баррелей различных сортов машинных масел.
Thus, within the last four years, Ural enterprises have manufactured products in the total amount approximating one bln US dollars, while their export has risen two and half times. Так, за последние четыре года они произвели продукции приблизительно на один миллиард долларов, а экспорт ее возрос в 2,5 раза.
It is an endangered tree species and protected by Philippine law - it is illegal to export kamagong timber from the country without special permission from the Bureau of Forestry, Department of Environment and Natural Resources. Незаконным является экспорт маболо из страны без специального разрешения со стороны Бюро лесного хозяйства, Министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов.
The companies have long gone beyond the concept of foreign as an export outlet, and therefore as a pure capacity to sell big quantities of produced goods. Instead they see other countries as a key to strategic development. Для предприятий уже давно рынки зарубежных стран перестали быть дополнительными рынками сбыта продукции на экспорт с целью максимального использования собственных производственных мощностей.
Bhutan's created the ultimate export, a new global currencyof well-being, and there are 40 countries around the world todaythat are studying their own GNH. Бутан создал первичный экспорт новой мировой валютыблагополучия. Сейчас 40 стран по всему миру изучают стоимостьсвоего ВНС.
The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. Россия продолжает применять объявленный ею пятилетний мораторий на экспорт противопехотных мин, не оснащенных механизмами самоликвидации и не поддающихся обнаружению.
Production costs also rose because of higher energy and fertilizer prices and a declining dollar. Finally, prices were pushed up by subsequent export restrictions and commodity market speculation. И наконец, росту цен способствовало последовавшее введение ограничений на экспорт и спекуляция на товарно-сырьевых рынках.