Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
We also welcome the initiatives by ECOWAS to conclude an agreement on a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. Мы также приветствуем инициативы ЭКОВАС о заключении соглашения о моратории на импорт, экспорт и производство легкого оружия.
One of their objectives was to export surplus production for foreign exchange earnings, which could be reinvested in other economic activities. Одной из их целей являлся экспорт избыточной продукции для получения валюты, которую можно было бы реинвестировать в другие сферы экономики.
Sugar exports have increased dramatically in recent years, despite the system of export taxes. Несмотря на систему экспортных налогов, экспорт сахара за последние годы резко возрос.
Mineral exports in 1998 accounted for half of the country's total export earnings. В 1998 году половина экспортных поступлений страны приходилась на экспорт полезных ископаемых.
Service exports provide developing countries with an opportunity to channel acquired skills into high-value export earnings. Экспорт услуг обеспечивает развивающимся странам возможность использовать приобретенные знания и навыки для получения высокой экспортной выручки.
It promotes port and other infrastructure development and supports institutions such as an export processing zone and warehouse cooperatives. Оно поощряет развитие портовых сооружений и других инфраструктурных объектов и оказывает поддержку, в частности, зоне по переработке продукции на экспорт и складским кооперативам.
African export growth has been moderate. Экспорт африканских стран увеличивался умеренными темпами.
To date no applications for the export of humanitarian goods under resolution 1111 (1997) have been received by the Secretariat. На сегодняшний день Секретариат не получал заявок на экспорт товаров гуманитарного назначения в соответствии с резолюцией 1111 (1997).
The export of oil and the import of humanitarian supplies should be completed within the 180 day period. Экспорт нефти и импорт гуманитарных товаров должны быть завершены в 180-дневный период.
Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. Таможенное и акцизное управление Ее Величества отвечает за соблюдение ограничений на выдачу лицензий на экспорт и расследование предполагаемых нарушений.
Under such conditions, reduction of tariffs and export taxes may require other revenue-generating fiscal reforms to prevent the deterioration of social services. В этих условиях сокращение тарифов и налогов на экспорт может вызвать необходимость в проведении других связанных с получением доходов финансовых реформах, направленных на предотвращение снижения уровня социального обслуживания.
In Paraguay, however, the fall in earnings was due chiefly to a decline in production for export, particularly of cotton. В Парагвае же сокращение поступлений было обусловлено главным образом уменьшением производства продукции на экспорт, особенно хлопка.
A strategy for economic growth comprising two elements - export and investment - is being developed by the majority of countries. Стратегия экономического роста, сочетающая два элемента - экспорт и инвестиции - разрабатывается сейчас большинством стран.
Such nations will therefore continue to suffer weak growth and poor export performance. Поэтому в этих странах будут сохраняться медленные темпы роста и слабо развитый экспорт.
It had monopolized the production and export of Libyan oil and gas. Они монополизировали добычу и экспорт ливийской нефти и газа.
We therefore support the efforts initiated in western Africa related to the moratorium on the export, import and production of small arms. Поэтому мы поддерживаем усилия, инициированные в Западной Африке, связанные с мораторием на экспорт, импорт и производство стрелкового оружия.
Also, an important driving force behind the recovery in several countries has been the export of primary commodities. Кроме того, серьезной движущей силой в оживлении экономики некоторых стран стал экспорт сырьевых товаров.
Thus, in the United States it is forbidden to export cryptology software (equated with weapons of war). Например, в Соединенных Штатах запрещен экспорт криптографического программного обеспечения (приравненного к экспорту вооружений).
Developing countries continue to use export restrictions on wood in rough and semi-processed products to support domestic processing industries. Для того чтобы поддержать отечественную перерабатывающую промышленность, развивающиеся страны по-прежнему используют ограничения на экспорт необработанной древесины и полуфабрикатов.
In addition, arms export licences will no longer be issued. Кроме того, больше не будут выдаваться лицензии на экспорт вооружений.
This certificate should be put together with the export licence and end-user certificate. Этот сертификат необходимо представлять вместе с лицензией на экспорт и сертификатом конечного пользователя.
The Ministry will reject any application for export to Somalia of weapons or military equipment for which exemption is not made by Security Council resolution 1356. Министерство будет отказывать в выдаче любых лицензий на экспорт оружия или военного оборудования в Сомали, в отношении которых не сделано исключения в резолюции 1356 Совета Безопасности.
Until today, no permits have been requested in accordance with this law to export such technology. До настоящего времени не было ни одной заявки на выдачу разрешения в соответствии с этим законом на экспорт подобной технологии.
Thirty-six export applications have also been blocked by the United States of America for the same reason. По той же причине Соединенными Штатами Америки были отклонены 36 заявок на экспорт товаров.
Countries with more diversified economies are expected to benefit from export-oriented economic reforms and greater penetration into new export markets. Ожидается, что страны с более диверсифицированной экономикой извлекут пользу из ориентированных на экспорт экономических реформ и более широкого проникновения на новые рынки экспортных товаров.