We also welcome the initiatives by ECOWAS to conclude an agreement on a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. |
Мы также приветствуем инициативы ЭКОВАС о заключении соглашения о моратории на импорт, экспорт и производство легкого оружия. |
One of their objectives was to export surplus production for foreign exchange earnings, which could be reinvested in other economic activities. |
Одной из их целей являлся экспорт избыточной продукции для получения валюты, которую можно было бы реинвестировать в другие сферы экономики. |
Sugar exports have increased dramatically in recent years, despite the system of export taxes. |
Несмотря на систему экспортных налогов, экспорт сахара за последние годы резко возрос. |
Mineral exports in 1998 accounted for half of the country's total export earnings. |
В 1998 году половина экспортных поступлений страны приходилась на экспорт полезных ископаемых. |
Service exports provide developing countries with an opportunity to channel acquired skills into high-value export earnings. |
Экспорт услуг обеспечивает развивающимся странам возможность использовать приобретенные знания и навыки для получения высокой экспортной выручки. |
It promotes port and other infrastructure development and supports institutions such as an export processing zone and warehouse cooperatives. |
Оно поощряет развитие портовых сооружений и других инфраструктурных объектов и оказывает поддержку, в частности, зоне по переработке продукции на экспорт и складским кооперативам. |
African export growth has been moderate. |
Экспорт африканских стран увеличивался умеренными темпами. |
To date no applications for the export of humanitarian goods under resolution 1111 (1997) have been received by the Secretariat. |
На сегодняшний день Секретариат не получал заявок на экспорт товаров гуманитарного назначения в соответствии с резолюцией 1111 (1997). |
The export of oil and the import of humanitarian supplies should be completed within the 180 day period. |
Экспорт нефти и импорт гуманитарных товаров должны быть завершены в 180-дневный период. |
Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. |
Таможенное и акцизное управление Ее Величества отвечает за соблюдение ограничений на выдачу лицензий на экспорт и расследование предполагаемых нарушений. |
Under such conditions, reduction of tariffs and export taxes may require other revenue-generating fiscal reforms to prevent the deterioration of social services. |
В этих условиях сокращение тарифов и налогов на экспорт может вызвать необходимость в проведении других связанных с получением доходов финансовых реформах, направленных на предотвращение снижения уровня социального обслуживания. |
In Paraguay, however, the fall in earnings was due chiefly to a decline in production for export, particularly of cotton. |
В Парагвае же сокращение поступлений было обусловлено главным образом уменьшением производства продукции на экспорт, особенно хлопка. |
A strategy for economic growth comprising two elements - export and investment - is being developed by the majority of countries. |
Стратегия экономического роста, сочетающая два элемента - экспорт и инвестиции - разрабатывается сейчас большинством стран. |
Such nations will therefore continue to suffer weak growth and poor export performance. |
Поэтому в этих странах будут сохраняться медленные темпы роста и слабо развитый экспорт. |
It had monopolized the production and export of Libyan oil and gas. |
Они монополизировали добычу и экспорт ливийской нефти и газа. |
We therefore support the efforts initiated in western Africa related to the moratorium on the export, import and production of small arms. |
Поэтому мы поддерживаем усилия, инициированные в Западной Африке, связанные с мораторием на экспорт, импорт и производство стрелкового оружия. |
Also, an important driving force behind the recovery in several countries has been the export of primary commodities. |
Кроме того, серьезной движущей силой в оживлении экономики некоторых стран стал экспорт сырьевых товаров. |
Thus, in the United States it is forbidden to export cryptology software (equated with weapons of war). |
Например, в Соединенных Штатах запрещен экспорт криптографического программного обеспечения (приравненного к экспорту вооружений). |
Developing countries continue to use export restrictions on wood in rough and semi-processed products to support domestic processing industries. |
Для того чтобы поддержать отечественную перерабатывающую промышленность, развивающиеся страны по-прежнему используют ограничения на экспорт необработанной древесины и полуфабрикатов. |
In addition, arms export licences will no longer be issued. |
Кроме того, больше не будут выдаваться лицензии на экспорт вооружений. |
This certificate should be put together with the export licence and end-user certificate. |
Этот сертификат необходимо представлять вместе с лицензией на экспорт и сертификатом конечного пользователя. |
The Ministry will reject any application for export to Somalia of weapons or military equipment for which exemption is not made by Security Council resolution 1356. |
Министерство будет отказывать в выдаче любых лицензий на экспорт оружия или военного оборудования в Сомали, в отношении которых не сделано исключения в резолюции 1356 Совета Безопасности. |
Until today, no permits have been requested in accordance with this law to export such technology. |
До настоящего времени не было ни одной заявки на выдачу разрешения в соответствии с этим законом на экспорт подобной технологии. |
Thirty-six export applications have also been blocked by the United States of America for the same reason. |
По той же причине Соединенными Штатами Америки были отклонены 36 заявок на экспорт товаров. |
Countries with more diversified economies are expected to benefit from export-oriented economic reforms and greater penetration into new export markets. |
Ожидается, что страны с более диверсифицированной экономикой извлекут пользу из ориентированных на экспорт экономических реформ и более широкого проникновения на новые рынки экспортных товаров. |