Accordingly, an individual or general export licence is required for any export of a controlled item. |
В связи с этим для любого экспорта контролируемых материалов необходимо получить разовое или общее разрешение на экспорт. |
No profiles for export, export canceled. |
Нет профилей для экспорта, экспорт отменен. |
Results have been sorted by the export speed, since export is done more frequently. |
Результаты отсортированы по скорости экспорта, поскольку, экспорт делается чаще. |
New features include bookmark support for PDF export, MediaWiki export in Writer. |
Основные изменения: "закладки" при экспорте в PDF, MediaWiki экспорт во Writer. |
Cannot export folder. Folder export is not supported. |
Невозможно экспортировать папку. Экспорт папок не поддерживается. |
The export of the aforementioned finance capital is emphasized over the export of goods. |
З) Экспорт упомянутого финансового капитала начинает преобладать над экспортом товаров. |
The United States has approached States that either produce or export anti-personnel land-mines, requesting that they also adopt export moratoria. |
Соединенные Штаты обратились к государствам, которые производят или экспортируют противопехотные наземные мины, с призывом также ввести мораторий на экспорт. |
Because of their weak export capabilities, many countries will be unable to compete and hence will experience export losses. |
В силу их слабого экспортного потенциала многие из этих стран не смогут конкурировать и, следовательно, будут вынуждены сокращать свой экспорт. |
Malta does not produce or export anti-personnel land-mines and welcomes the moratoriums declared by other States on the export of anti-personnel land-mines. |
Мальта не производит и не экспортирует противопехотные наземные мины и приветствует моратории на экспорт противопехотных наземных мин, объявленные другими государствами. |
The already precarious export economy of island developing countries is further exacerbated by their proneness to natural disasters, which continues to undermine their export capabilities. |
И без того неустойчивое экономическое положение островных развивающихся стран, производство в которых ориентировано на экспорт, еще более усугубляется их подверженностью стихийным бедствиям, которые продолжают подрывать их экспортный потенциал. |
The export of conventional weapons from the United Kingdom is not permitted unless the exporter is in possession of a valid export licence. |
Экспорт обычных видов оружия из Соединенного Королевства запрещен, если у экспортера не имеется законной экспортной лицензии. |
The export of tropical fruit to the United States was historically a major Cuban export line until 1959. |
Экспорт кубинских тропических плодов в Соединенные Штаты представлял собой традиционную статью нашего экспорта до 1959 года. |
Promote exports by including organic products in export promotion strategies, providing market information and helping farmers organize and meet export market requirements. |
Стимулировать экспорт, включая БЧП в стратегии поощрения экспорта, предоставляя конъюнктурную информацию и помогая фермерам организоваться и выполнять требования экспортных рынков. |
According to German export laws, any export of arms requires authorization. |
В соответствии с германскими законами об экспорте на экспорт оружия требуется разрешение. |
To export sensitive materials, an export license must be obtained in advance from the Commission. |
Для экспорта товаров двойного назначения требуется наличие лицензии на экспорт, предварительно выданной Комиссией. |
The Moderator reiterated the importance of export diversification for enabling developing countries to increase their export earnings. |
Председатель вновь заявил, что развивающимся странам важно диверсифицировать экспорт, с тем чтобы иметь возможность увеличить объем своих экспортных поступлений. |
As long as the equipment supplied is on Swedish territory the Customs authorities can stop an export that does not have the required export licence. |
Если поставляемое имущество находится в пределах территории Швеции, то таможенные органы могут остановить экспорт в случае отсутствия требующейся экспортной лицензии. |
The export of instruments that could be used for torture was subject to the approval of an export licence. |
Экспорт орудий, которые могут быть использованы для пыток, возможен только путем получения экспортной лицензии. |
Any import or export of goods would require an import and export permit declaration. |
Для любого импорта или экспорта товаров требуется лицензия на импорт и экспорт. |
To export firearms, persons must first obtain a valid export license from the State Department under the AECA. |
Согласно данному Закону, для вывоза стрелкового оружия его экспортеры должны вначале получить действительную лицензию на экспорт от государственного департамента. |
The Customs Administration of the Republic of Croatia controls the export of dual-use items and evaluates compliance with the export licence. |
Таможенное управление Республики Хорватия осуществляет контроль за экспортом товаров двойного назначения и оценку соответствия товаров лицензии на экспорт. |
An export licence will be issued for every individual export. |
Лицензия на экспорт выдается на каждую отдельную экспортную операцию. |
All authorizations for an export of conventional arms in accordance with this Treaty must be detailed and issued prior to the export. |
Все разрешения на экспорт обычных вооружений в соответствии с настоящим Договором должны оформляться в виде подробного документа и выдаваться до осуществления экспортной операции. |
China implements a licensing system for arms export and has set up a comprehensive and strict approval mechanism for arms export administration. |
Китай осуществляет систему выдачи лицензий на экспорт оружия и создал всеобъемлющий и строгий механизм утверждения для управления экспортом оружия. |
Similarly, to export control arrangements, an international convention to control the private military and security service export would require States to conduct appropriate human rights diligence before granting an export licence. |
Аналогично договоренностям о контроле экспорта, международная конвенция по контролю над экспортом частных военных и охранных услуг будет требовать от государств проявления надлежащей осмотрительности с точки зрения прав человека до предоставления лицензии на экспорт. |