| Member States are implementing export controls with greater awareness of their obligations under United Nations sanctions. | Государства-члены в настоящее время осуществляют экспортный контроль с более глубоким осознанием своих обязательств, в части, касающейся санкций Организации Объединенных Наций. | 
| These training events covered export controls, diversion, money laundering and many other topics. | Эти учебные мероприятия охватывали такие вопросы, как экспортный контроль, перенаправление, отмывание денег и многие другие темы. | 
| UNCTAD could also provide technical cooperation for export marketing and promotion. | ЮНКТАД могла бы также осуществлять техническое сотрудничество в таких областях, как экспортный маркетинг и поощрение развития экспорта. | 
| Domestic supply-side constraints seriously limit export capacity. | Ограниченные возможности внутреннего производственного сектора серьезно ограничивают экспортный потенциал. | 
| The covered export turnover amounted to USD 75.8 million. | Покрываемый страхованием экспортный оборот составил 75,8 млн. долл. США. | 
| Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. | Основные рынки, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, либо закрыты, либо защищены мерами протекционизма. | 
| It was noted that export controls had long been a key non-proliferation tool. | Было отмечено, что экспортный контроль в течение долгого времени был одним из основных средств борьбы с распространением. | 
| Effective export controls are central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | Эффективный экспортный контроль имеет ключевое значение для сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии. | 
| With efficient cooperation, Tajikistan's export capacity could reach 30 billion kWh by 2020. | При адекватном сотрудничестве экспортный потенциал Таджикистана к 2020 году мог бы составить 30 млрд. кВт-час. | 
| It would bring together the main gas fields in the country through a unified gas transportation system and significantly increase the export potential of Turkmenistan. | Этот газопровод объединит основные газовые месторождения страны в единую газотранспортную систему и позволит существенно нарастить экспортный потенциал Туркменистана. | 
| Most States rely to different degrees on electronic risk management systems as part of their export control. | Реализуя свой экспортный контроль, большинство государств опирается в той или иной степени на электронные системы риск-менеджмента. | 
| Nuclear export controls play a crucial role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. | Ядерный экспортный контроль играет исключительно важную роль в поддержании режима нераспространения ядерного оружия. | 
| The country has a $500 million movie industry which serves the export market well. | В стране есть киноиндустрия, приносящая доход в размере 500 млн. долл., которая хорошо обслуживает экспортный рынок. | 
| A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. | Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. | 
| The European Union favoured effective, internationally coordinated export controls to tackle illicit trafficking in highly sensitive nuclear equipment and technology. | Европейский союз выступает за эффективный, координируемый на международном уровне экспортный контроль, нацеленный на пресечение незаконного оборота крайне чувствительных элементов ядерного оборудования и технологий. | 
| Estonia has enforced appropriate export controls since 1994. | Эстония осуществляет соответствующий экспортный контроль с 1994 года. | 
| Iceland, therefore, already has a strict export control in this respect. | Поэтому в Исландии уже существует строгий экспортный контроль в этом отношении. | 
| A register of products subject to export control is contained in lists approved by decrees of the President of the Russian Federation. | Номенклатура продукции, в отношении которой установлен экспортный контроль, определяется списками, утверждаемыми указами Президента Российской Федерации. | 
| The register of products in respect of which export control is established is defined by lists confirmed by decrees of the President of the Russian Federation. | Номенклатура продукции, в отношении которой установлен экспортный контроль, определяется списками, утверждаемыми указами Президента Российской Федерации. | 
| This Order contains a detailed list of the military goods which are subject to export control. | Это постановление содержит подробный список военных товаров, на которые распространяется экспортный контроль. | 
| These include intelligence-gathering and sharing, improving border controls, developing advanced detection and identification devices, enhancing facility security, and export controls. | Сюда относятся сбор разведывательных данных и обмен ими, ужесточение пограничного контроля, разработка современных средств обнаружения и идентификации, укрепление безопасности сооружений и экспортный контроль. | 
| Some independent and highly skilled SMEs have proven their strong export capacity through specific niche and highly profiled productions. | Ряд независимых и обладающих высококвалифицированными кадрами МСП продемонстрировали большой экспортный потенциал в конкретных нишах или в узкоспециализированных производствах. | 
| Should SMEs' export capacity be spontaneous or promoted? | Должен ли экспортный потенциал МСП формироваться спонтанно, или его создание следует стимулировать? | 
| Therefore, a lot still needs to be done to increase the export potential of the transition economies. | Поэтому потребуется еще очень много сделать для того, чтобы повысить экспортный потенциал стран с переходной экономикой. | 
| The banana trade is gaining importance among the businessmen who control this export market. | Торговля бананами приобретает все большее значение для бизнесменов, контролирующих этот экспортный рынок. |