Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
The import and export of arms and armaments by other entities could be executed only in accordance with special procedure established by the Government. Импорт и экспорт оружия и боеприпасов другими юридическими лицами могут быть осуществлены лишь в соответствии со специальной процедурой, устанавливаемой правительством.
After the receipt of the license, the export and import of goods of strategic significance shall be performed within the time period specified in the license. По получении разрешения экспорт и импорт изделий, имеющих стратегическое значение, производится в сроки, указанные в разрешении.
The export, import and transit of goods of strategic significance shall be performed only through the customs control points specified by the Customs Administration. Экспорт, импорт и транзит изделий, имеющих стратегическое значение, производится только через пункты таможенного контроля, установленные Таможенным управлением.
However, to trade in diamonds, one needs an import or export permit which is granted by the Import Controller. Вместе с тем, чтобы заниматься торговлей алмазами, необходимо получить разрешение на импорт или экспорт, выдаваемое Контролером по вопросам импорта.
Applications to export these items are subjected to the strictest examination and satisfactory end-use assurances are required in all cases before a license will be granted. В отношении заявок на экспорт таких предметов предусматривается самая строгая процедура проверки, и во всех случаях до выдачи лицензии требуются удовлетворительные заверения в отношении их конечного использования.
The import, export and transit of war material are subject to authorization by the Government of Switzerland, in accordance with the Swiss federal law on war materiel. Импорт, экспорт и транзит военного имущества осуществляются с разрешения правительства Швейцарии в соответствии со швейцарским федеральным законом о военном имуществе.
Such permits are denied where the export of such goods is prohibited by the United Nations. В выдаче таких разрешений отказывается в тех случаях, когда экспорт таких предметов запрещен Организацией Объединенных Наций.
This Act authorizes the Federal Government to prohibit, restrict or control the import or export of goods and regulate all practices and procedures connected therewith. Этот закон уполномочивает федеральное правительство запрещать, ограничивать или контролировать импорт или экспорт товаров и регулировать все порядки и процедуры, связанные с этим.
possibility of granting global licenses for export of spare-parts and some kind of services (mainly for forwarding services); возможность предоставления глобальных лицензий на экспорт запасных частей и некоторых видов услуг (главным образом для экспедиторского обслуживания);
In relation to nuclear material, export and import of radioactive material and nuclear devices to/from countries outside the European Union is also prohibited save under licence. Что касается ядерного материала, то экспорт и импорт радиоактивных материалов и ядерных устройств в страны или из стран, которые не входят в Европейский союз, также запрещен без наличия лицензии.
The export of dual-use goods falls within the ambit of the Common Commercial Policy of the European Community and therefore within the latter's legislative competence. Экспорт товаров двойного использования подпадает под действие общей торговой политики Европейского сообщества и потому входит в его законодательную компетенцию.
The Licensing System stipulates that the export of sensitive items and technologies shall be subject to examination and approval by the competent departments of the Central Government on a case-by-case basis. Эта система устанавливает, что экспорт чувствительных материалов и технологий должен осуществляться под контролем и с разрешения компетентных органов центрального правительства с выдачей лицензии в каждом конкретном случае.
An Advisory Board established under the Austrian Foreign Trade Act is consulted before granting an export permit, including catch-all. Перед выдачей разрешений на экспорт, в том числе всеобъемлющих разрешений, запрашивается мнение Консультативного совета, учрежденного во соответствии с Законом о внешней торговле Австрии.
This Commission is comprised of deputy ministers of all respective ministries, and reviews all applications for export and transit of dual-use items and technologies. В состав этой Комиссии входят заместители министров всех соответствующих министерств, и она рассматривает все заявки на экспорт и транзит предметов и технологий двойного назначения.
More specifically, its main competences lie in the enforcement of national legislation providing for prohibitions and restrictions in the import and export of sensitive goods. Если говорить более конкретно, то его главная функция заключается в обеспечении соблюдения национального законодательства, предусматривающего запреты и ограничения на импорт и экспорт чувствительных материалов.
Any queries on the validity of approval to import or export firearms are referred to the New Zealand Police or the Ministry of Foreign Affairs and Trade respectively. Любые запросы о действительности разрешения на импорт или экспорт огнестрельного оружия направляются полиции Новой Зеландии или в Министерство иностранных дел и торговли, соответственно.
1.13 Is the export, import and manufacture of firearms subject to a licensing system? 1.13 Распространяется ли на экспорт, импорт и изготовление огнестрельного оружия режим лицензирования?
Such cases include the export and import of: К таким случаям относятся экспорт и импорт:
The Ministry continues to demonstrate commitment towards satisfying the requirements of the Security Council for the lifting of the current embargo on the export of Liberian rough diamonds. Министерство по-прежнему проявляет приверженность делу удовлетворения требований Совета Безопасности, необходимых для отмены нынешнего эмбарго на экспорт необработанных либерийских алмазов.
Sawnwood exports from Malaysia were expected to remain firm after Indonesia proposed an export ban in late 2004. С учетом того, что в конце 2004 года Индонезия предложила ввести запрет на экспорт, можно ожидать, что экспорт пиломатериалов Малайзии будет оставаться устойчивым.
Since the early 1990s, it has been reliant on the export of crude oil. С начала 1990-х годов основой ее развития стал экспорт сырой нефти.
He was also concerned about the livestock export ban, because it was detrimental to the economy and it was adversely affecting Somali traditional way of life. Кроме того, он выразил озабоченность по поводу запрета на экспорт скота, поскольку эта мера оказывает пагубное воздействие на экономику и негативно сказывается на традиционном образе жизни сомалийцев.
It had produced only detectable anti-personnel mines since 1 January 1997, and had declared a voluntary unilateral moratorium on the export of landmines in March 1997. С 1 января 1997 года в Пакистане производятся только обнаруживаемые противопехотные мины, причем в марте 1997 года Пакистан также в добровольном порядке объявил односторонний мораторий на экспорт наземных мин.
This bill proposes the prohibition of bank loans, specific licences or export permits and the denial of loans to foreign companies making related investments evaluated at $1 million or more. В вышеупомянутом законопроекте предлагается ввести запрет на банковские кредиты, не выдавать некоторые специально определенные лицензии или разрешения на экспорт и не предоставлять ссуды иностранным компаниям, которые производят инвестиции на Кубе в размере миллион долларов США или больше.
The export of the 2006 apple harvest began on 19 March 2006. Экспорт яблок урожая 2006 года начался 19 марта 2006 года.