| Export trade in non-traditional products has been based on both formal and informal marketing arrangements. | Поставки нетрадиционных товаров на экспорт опираются как на официальные, так и на неофициальные сбытовые механизмы. |
| Export vegetables production, for instance, can have particularly favourable livelihood and distributional consequences for the rural poor. | Например, производство овощей на экспорт может особенно благоприятно сказываться на условиях жизни и распределении доходов бедного населения. |
| The Committee is also concerned about excessive overtime work in the Export Processing Zones. | Комитет также озабочен чрезмерным объемом сверхурочной работы в отраслях, производящих товары на экспорт. |
| She noted, however, that the Export Enterprises Regulations enacted in 1983 fixed wages and some other conditions of employment. | Вместе с тем она отметила, что принятые в 1983 году положения о предприятиях, работающих на экспорт, устанавливают уровень заработной платы и некоторые другие условия труда. |
| "Export Statistics" - the exporting of current program statistics to a text file. | "Export Statistics" - экспорт текущей статистики программы в текстовый файл. |
| American Hardwood Export Council . European Federation of the Parquet Industry . Eurostat . EUWID . | Американский совет по экспорт древесины лиственных пород . Европейская федерация производителей паркета . Евростат . EUWID . |
| Export demands for certain products exist in some countries. | В ряде стран некоторые такие изделия производятся на экспорт. |
| Export licences are required if the items exported or transferred are for a "relevant use" in WMD. | Лицензии на экспорт требуются в тех случаях, если экспортируемые или трансгранично перемещаемые предметы предназначаются для «соответствующего использования» в рамках ОМУ. |
| Skoda Export Ltd is a company that has been active worldwide for nearly 35 years. | "Шкода экспорт лтд" является компанией, которая активно действует в самых разных регионах мира почти 35 лет. |
| For this reason, Skoda Export largely prefers to deal with leading and highly-rated financial institutions. | Исходя из этого "Шкода экспорт" предпочитает иметь дело в основном с ведущими и имеющими высокий рейтинг финансовыми учреждениями. |
| For this reason, from time to time Skoda Export insists on governmental guarantees of the buyer's solvency. | По этой причине время от времени "Шкода экспорт" настаивает на правительственных гарантиях платежеспособности покупателя. |
| Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. | Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты. |
| Export of timber and timber products can be important support to the foreign trade balance. | Экспорт древесины и древесных продуктов может внести важный вклад в обеспечение надлежащего внешнеторгового баланса. |
| Export; Import; Transit; Retransfer. | экспорт; - импорт; - транзитные перевозки; - передача. |
| Export from and transit through the national territory require previous authorization by the Ministry of Defence, upon consultation with the Ministry of Foreign Affairs. | Их экспорт и транзит через территорию страны требует предварительной санкции министерства обороны после консультаций с министерством иностранных дел. |
| Export taxes were reduced or abolished, and state trading enterprises were often disbanded. | Налоги на экспорт были снижены или отменены, а государственные торговые предприятия во многих случаях упразднены. |
| Export of food grains may be banned depending on the food grains situation in the country. | Экспорт продовольственного зерна может быть разрешен или запрещен в зависимости от продовольственной ситуации в стране. |
| Export earnings from coffee were down due to the impact of the conflict on production and lower international prices. | В связи с последствиями конфликта для производства и снижением международных цен сократились поступления за экспорт кофе. |
| Export of nuclear material is subject to regulation in accordance with provisions of the Nuclear Suppliers Group since 1996. | Экспорт ядерных материалов регулируется в соответствии с положениями, предусмотренными Группой ядерных поставщиков в 1996 году. |
| Export of products or services from the United States to Cuba is also still prohibited, with a very few strictly regulated exceptions. | Как и ранее запрещен экспорт из Соединенных Штатов на Кубу практически всех товаров и услуг, за исключением весьма ограниченного и строго регулируемого перечня товаров. |
| Export ban on equipment which might be used for internal repression | запрет на экспорт снаряжения, которое может быть использовано для целей осуществления внутренних репрессий; |
| Export: Domestically produced good or service sold abroad. | с) Экспорт: Товары или услуги отечественного производства, реализованные за рубежом. |
| Export of tuna constituted 77 per cent of Maldives total marine product exports in 2003. | В 2003 году экспорт тунца составил 77 процентов от общего объема экспорта морской продукции Мальдивских Островов. |
| One person had to Scan, OCR, Export and do the Data Entry. | Один сотрудник должен был сканировать, а также осуществлять оптическое считывание, экспорт и ввод данных. |
| Export processing in China has now been extended beyond SEZs, particularly in the coastal regions. | В настоящее время переработка товаров на экспорт в Китае также получила развитие и за пределами СЭЗ, особенно в прибрежных районах. |