| Cash crops (coffee, cocoa, cotton and oil palms) are grown for export. | Возделываемые культуры идут на экспорт (кофе, какао, хлопок, пальмовое масло). |
| Trade liberalization and reduced investment has generated a biased specialization in a few export cash crops. | В результате либерализации торговли и уменьшения объема инвестиций возникла односторонняя специализация, ориентирующаяся на экспорт одной или нескольких коммерческих культур. |
| Simple export of polluting and resource-intensive industries is no longer a realistic option. | Простой экспорт загрязняющих и ресурсоемких отраслей промышленности более не является подходящим вариантом. |
| In addition, it seeks to generate food surpluses as contingency reserves and for export. | Продовольственные товары, оставшиеся после внутреннего потребления, Совет направляет на цели формирования резервов на случай непредвиденных обстоятельств и на экспорт. |
| Women are the main workers in the packing of bananas for the export or local trade. | Женщины составляют основную массу работников, занимающихся упаковкой бананов на экспорт или торговли на местах. |
| Many other economic activities depend on agriculture, including marketing, processing, and export of agricultural products. | От сельского хозяйства зависят и многие другие виды хозяйственной деятельности, такие как маркетинг, переработка и экспорт сельскохозяйственных товаров. |
| It is reported, for example, that 28 countries imposed export bans during the food crisis. | Например, сообщалось, что в период продовольственного кризиса запрет на экспорт ввели 28 стран. |
| It had also instituted a ban on the export of mercury. | Там также введен запрет на экспорт ртути. |
| After processing, the processed goods are exported back to the supplying country and a value is again imputed and recorded as export of goods. | После переработки обработанные товары экспортируются обратно в страну происхождения, а стоимость опять-таки исчисляется и учитывается как экспорт товаров. |
| Processing fees will appear as under production and export of services. | Платежи за обработку будут учитываться как производство и экспорт услуг. |
| Import or export of services (net basis) (paragraph 14.60). | Импорт или экспорт услуг (на чистой основе) (пункт 14.60). |
| The merchanting fee received from this should be included as export of services in the statistics on foreign trade in services. | Доход от перепродажи товаров за границей, полученный таким образом, должен включаться в экспорт услуг в статистике внешней торговли услугами. |
| For global manufacturing, the acquisition of goods is to be recorded as an import (shown as a negative export) by the merchant. | Применительно к глобальному производству приобретение товаров должно фиксироваться как импорт (показан как отрицательный экспорт) торговцем. |
| But a corresponding export has to be imputed. | Однако необходимо условно рассчитывать соответствующий экспорт. |
| This export of a service has no recorded counterpart import to another country. | Этот экспорт услуг не имеет зарегистрированного зеркального отображения в импорте другой страны. |
| The Department of State must approve a license application prior to the export of defense articles or defense services. | Прежде чем производится экспорт товаров или услуг оборонного назначения, Государственным департаментом должно быть утверждено заявление о выдаче лицензии. |
| The Act also makes it an offence to import, export or transport nuclear material through Nauru without prior authorization from Cabinet. | В Законе также предусматривается ответственность за импорт, экспорт или транспортировку ядерного материала через Науру без получения заблаговременно соответствующей санкции кабинета. |
| Therefore export licences cannot be issued in violation of the provisions of resolutions 1718 and 1874. | Поэтому лицензии на экспорт не могут быть выданы в нарушение положений резолюций 1718 и 1874. |
| The United States prohibits the export to North Korea of all arms and related materiel. | Соединенные Штаты запрещают экспорт в Северную Корею всех видов оружия и связанных с ним материальных средств. |
| The export of hazardous waste to developing countries is illegal due to concerns that the waste cannot be handled in an environmental friendly manner. | Экспорт опасных отходов в развивающиеся страны являются незаконными из-за опасений, что отходы не будут подвергнуты там экологически безопасной переработке. |
| This amount is based on the financial guarantee that was previously required in the Netherlands when consent for export of waste was given. | Эта сумма рассчитана исходя из финансовой гарантии, которая ранее требовалась в Нидерландах при получении согласия на экспорт отходов. |
| The export may then proceed if the State of transit does not respond within 60 days after receiving the notification. | Затем экспорт может быть продолжен, если государство транзита не отвечает в течение 60 дней после получения уведомления. |
| It is worth noting that the export of metallic mercury from the European Union has been banned since 15 March 2011. | Стоит отметить, что экспорт металлической ртути из Европейского союза запрещен с 15 марта 2011 года. |
| The export of HCFCs to Kazakhstan therefore represents a situation of possible non-compliance with the provisions of Article 4 of the Protocol. | Таким образом, экспорт ГХФУ в Казахстан представляет собой случай возможного несоблюдения положений статьи 4 Протокола. |
| No such export is registered in Bukavu, however, and the Group was unable to find contact information for the company. | Такой экспорт, однако, в Букаву не зарегистрирован, и Группа не смогла найти контактные данные этой компании. |