To do this, export data from the old version into the XML-file (Administration - Settings - Export). |
Для этого сделайте экспорт данных из старой версии в XML-файл (Администрирование - Настройки - Экспорт). |
Under its Export and Import Permits Act, Canada reviews export applications on a case-by-case basis. |
В соответствии со своим Законом о разрешении на экспорт и импорт Канада рассматривает заявки на экспорт на основе каждого конкретного случая. |
In considering whether to authorize an export of conventional arms within the scope of this Treaty, each State Party shall assess whether the proposed export would contribute to or undermine peace and security. |
При рассмотрении вопроса о том, давать ли разрешение на экспорт обычных вооружений, подпадающих под действие настоящего Договора, каждое государство-участник определяет, будет ли предполагаемая экспортная операция способствовать миру и безопасности или нанесет им ущерб. |
Each State Party shall take measures to ensure that all authorizations for the export of conventional arms under the scope of this Treaty are detailed and issued prior to the export. |
Каждое государство-участник принимает меры к обеспечению того, чтобы все разрешения на экспорт обычных вооружений, подпадающих под действие настоящего Договора, были подробно изложены и выданы до осуществления экспортной операции. |
The benefit of an export ban is estimated as medium since the European Union currently supplies almost 1/4 of the global mercury traded globally, which indicates a large impact from an export ban. |
Выгоды от запрещения экспорта оцениваются как средние, поскольку в настоящее время Европейский союз поставляет чуть менее одной четверти всей ртути, которая является предметом мировой торговли, а это указывает на то, что воздействие запрета на экспорт будет значительным. |
Under section 6 (1) of Firearms Act, a person who wishes to export firearms from Barbados is required to apply to the Commissioner of Police for a firearm export licence. |
В соответствии с разделом 6 (1) Закона об огнестрельном оружии лицо, которое намерено экспортировать огнестрельное оружие из Барбадоса, должно обратиться к Комиссару полиции для получения лицензии на экспорт огнестрельного оружия. |
The Guidelines are binding upon Sweden's Agency for Non-proliferation and Export Controls when deciding on licences for export of military equipment. |
При принятии решения о выдаче лицензии на экспорт военной техники шведское Агентство по нераспространению и контролю над экспортом должно придерживаться этих руководящих принципов. |
The Central Import and Export Office issues licenses for the import, export and transit of industrial goods. |
Центральное импортно-экспортное управление выдает лицензии на импорт, экспорт и транзит промышленных товаров. |
Export: Pushing this button will export the specified key to the specified server. |
Экспорт: Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер. |
Export or transit of defence materiel is subject to specific authorisation (export licence). |
Экспорт или транзитные перевозки военного имущества осуществляются при наличии конкретного разрешения (экспортной лицензии). |
Export controls and export licensing practices for dual-use goods and technologies are becoming increasingly important tools. |
Все более важными инструментами становятся меры экспортного контроля и практика выдачи лицензий на экспорт товаров и технологий двойного назначения. |
Export: Each export shipment is inspected. |
Экспорт: Все экспортные поставки подвергаются инспектированию. |
Services of advisers in marketing and information support of export sales, Export and export operations, Services in export and trading credits, Insurance of export credits, Export of grain and cereal crops. |
Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Экспорт и экспортные операции, Услуги по экспортным и торговым кредитам, Страхование экспортных кредитов, Экспорт зерна и зерновых культур. |
Export and export operations, Services of advisers in marketing and information support of export sales, Insurance of export credits, Export of grain and cereal crops, Services in export and trading credits. |
Экспорт и экспортные операции, Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Страхование экспортных кредитов, Экспорт зерна и зерновых культур, Услуги по экспортным и торговым кредитам. |
The Export Control Section at the Ministry of Foreign Affairs is responsible for administrating the export control system, including the processing of export licence applications in accordance with the export control act and the export control regulations. |
За управление системой экспортного контроля, включая обработку заявок на получение разрешений на экспорт в соответствии с Законом о контроле за экспортом и правилами экспортного контроля, отвечает Отдел по контролю за экспортом при министерстве иностранных дел. |
Information regarding denials of export licences for sensitive items, or attempted transfers identified by vigilant Customs authorities, is equally important. |
Столь же важной является информация, касающаяся отказа в выдаче разрешений на экспорт товаров двойного назначения или попыток осуществления поставок, выявленных благодаря бдительности таможенных служб. |
The United Kingdom shared with the Panel information regarding denials of export licences in the context of its membership of the Nuclear Suppliers Group. |
Соединенное Королевство информировало Группу об отказах в выдаче лицензий на экспорт в контексте своего членства в Группе ядерных поставщиков. |
As noted above, one State provided the Panel with information regarding denials of licences for export issued under catch-all requirements. |
Как указано выше, одно государство предоставило Группе информацию об отказах в выдаче лицензий на экспорт на основании всеобъемлющих требований. |
Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. |
Без поддержки со стороны других стран введенный нашим правительством запрет на экспорт древесного угля не будет в полной мере эффективным. |
Subsequently, the authority revoked the company's export licence for this transaction. |
После этого указанное ведомство отозвало лицензию компании на экспорт, выданную для осуществления этой сделки. |
Production from those mines is then trafficked back to Sierra Leone for certification and export. |
Затем продукция с этих приисков направляется обратно в Сьерра-Леоне, где проходит сертификацию и направляется на экспорт. |
The Small Arms Commission will formulate regulations governing the import, export, manufacture, ownership, registration and sale of small arms. |
Комиссия по стрелковому оружию будет разрабатывать нормы, регулирующие импорт, экспорт, производство, владение, регистрацию и продажу стрелкового оружия. |
The low-priced natural gas is reducing coal use, thus releasing coal for export to Asia and Europe. |
Дешевый природный газ помогает сократить использование угля, который направляется на экспорт в Азию и Европу. |
Use, research in all stages, production, packaging, labelling, transport and export of trichlorfon is also prohibited. |
Также запрещены использование, исследование на всех стадиях, производство, упаковка, маркировка, перевозка и экспорт трихлорфона. |
The sixth and final draft decision pertained to the status of licensing systems regulating the import and export of ozone-depleting substances. |
Шестой и последний проект решения касался состояния систем лицензирования, регулирующих импорт и экспорт озоноразрушающих веществ. |