Despite the urgency of the matter, Gilead replied that it could not supply the drug because to do so it would require an export licence from the United States Government. |
Несмотря на неотложный характер просьбы, вышеупомянутая лаборатория ответила, что не может произвести такую поставку без специального разрешения на экспорт правительства Соединенных Штатов. |
The increased war risk insurance is alleged to have been imposed by Luberef's insurers in regard to the export of shipments of finished lubricating oil to overseas destinations. |
Как утверждается, страховщики компании "Любереф" повысили стоимость страхования от военных рисков партий готовых машинных масел, отгружавшихся на экспорт в другие регионы. |
This comptoir is owned by Mr. Lukasa, a former minister under President Mobutu, as well as Emile Serphati, and was licensed to export diamonds by the rebel administration. |
Эта компания принадлежит гну Лусаке, бывшему министру при президенте Мобуту, а также Эмилю Серфати и имеет лицензию от руководства повстанцев на экспорт алмазов. |
The fishing industry of Peru was a key component of its economy, but the country had experienced little growth in fishing exports; although it exported alpaca fibre, it did not export clothing made from alpaca wool. |
Так, одним из ключевых компонентов экономики Перу является рыбная отрасль, однако экспорт рыбной продукции страны вырос незначительно; и хотя страна экспор-тирует волокно из шерсти альпаки, шерстяная одежда не экспортируется. |
In addition, at all times, reports of exports of arms and war-related materials must be brought to the attention of an Advisory Committee of the Defence Ministry, which shall decide on each export application. |
Кроме того, в любом случае экспорт оружия и материалов военного предназначения входит в сферу компетенции Консультационной комиссии министра обороны, которая выносит решение по каждой просьбе относительно экспорта. |
With the Danish government's purchase of two Type 205 boats, the West German government realized the potential for the submarine as an export. |
После покупки правительством Дании двух лодок типа 205, Германия осознала выгоду торговли субмаринами на экспорт. |
Imlek through its subsidiary Mlekara Subotica diary became the first Serbian manufacturer of fresh milk products to obtain permission to export to the European Union in 2010. |
В 2010 года молочные продукты с завода в Суботице стали первыми сербскими молочными товарами, которым был разрешён экспорт в страны Евросоюза. |
The group's most profitable business, however, was its monopoly on the export of coffee, which was the territory's most valuable cash crop. |
Наиболее прибыльной частью торговли группы, тем не менее, была монополия на экспорт кофе - самой ценной товарной культуры. |
IPC works hard to manage export shipments and delivery of the products to the recipient by drawing up and registering necessary documents, arranging transportation of goods to the destination. |
"МКК" ведет тщательную работу по обеспечению отгрузок продукции на экспорт и ее доставки получателю, оформляя необходимые документы и организуя транспортировку товара до места назначения. |
ONTOMAP-V1was included in a trade list of "RosOboronExport" Ltd. for realization on export. |
Программный комплекс имеет паспорт экспортного облика и рекламный паспорт для реализации на экспорт. |
The GT-Four, with a revised viscous coupling central locking differential, began export in 1987 (1988 US model year) and marketed in North America as the All-trac Turbo. |
GT-Four, с измененной вискомуфтой межосевого дифференциала начала поставляться на экспорт в 1987 (модель 1988 года в США) под названием Celica All-Trac Turbo. |
However, the camera never caught on, because the US administration in Tokyo did not permit export to the US due to the non standard format, incompatible with the Kodak slide mounts. |
Однако, американская оккупационная администрация запретила экспорт фотоаппаратов с таким форматом в США, поскольку кадр не вписывался в стандартную рамку слайдов Kodachrome и был непригодным для автоматических резаков. |
However like the Franco-Italian family of FREMM multipurpose frigates, three versions are proposed for export: a design optimised for anti-submarine warfare (ASW), an anti-aircraft warfare (AAW) variant, and a general purpose (GP) variant. |
Подобно франко-итальянскому семейству многоцелевых фрегатов ФРЕММ, на экспорт предлагается три варианта корабля: фрегат противолодочной (ПЛО), противовоздушной (ПВО) обороны и общего назначения. |
This order permitted the United States Department of Commerce to implement rules that greatly simplified the export of proprietary and open source software containing cryptography, which they did in 2000. |
Этот закон позволял Министерству торговли США самому корректировать правила контроля, что значительно упрощало экспорт коммерческого и программного обеспечения с открытым исходным кодом, использующего методы криптографии. |
The basic materials needed in large amounts included, uranium, heavy water, and graphite, materials hard to obtain because of American export controls established to prevent other countries from acquiring nuclear weapons. |
Для этого требовались большие количества урана, тяжелой воды и графита - труднодоступных материалов, экспорт которых контролировался США в целях предотвращения создания ядерного оружия другими странами. |
Unique bioclimatic potential and sufficient human resources, given the successful solution of the issue of irrigation water supply, will give the opportunity to the massive planting of fruits, vegetable, cucurbitaceous, berry and nut in the country and guarantee their wide export. |
Уникальный биоклиматический потенциал и достаточные трудовые ресурсы при успешном решении вопроса обеспечения оросительной водой позволят развернуть в стране массовые насаждения фруктовых, овощных, бахчевых, ягодных и ореховых культур, обеспечить их широкий экспорт. |
In its headquarters in the Swabian town of Oettingen, the Oettinger Brewery has commissioned its first non-returnable glass line from Krones, with production for export as a major priority. |
Пивоварня Oettinger ввела в производство на своем головном предприятии в швабском Эттингене первую линию стеклотары разового использования от Кронес, предусмотренную главным образом для пива на экспорт. |
On July 16, 2008, Vice President Cobos stunned observers by casting the tie-breaking vote against a presidentially-sponsored measure in the Senate that would have raised export taxes on an array of agricultural goods. |
16 июля 2008 года вице-президент Кобос ошеломил политических обозревателей, инициировав голосование против предложенного президентом в Сенате повышения пошлин на экспорт целого ряда сельскохозяйственных товаров. |
Since 2005, the rapid ramp-up in export of automobiles of Japanese makes (esp. Toyota, Nissan, Isuzu) has helped to dramatically improve the trade balance, with over 1 million cars produced last year. |
С 2005 года Япония наращивает в Таиланд экспорт легковых автомобилей японских марок (Тойота, Ниссан, Исузу), что позволило стране значительно улучшить торговый баланс. |
It is another matter that, even if such reforms take place, a gap between the prices paid by domestic and foreign producers is possible - due, for example, to export tax. |
Иное дело, что даже и в случае такой реформы возможен разрыв между ценами, которые платят отечественные и иностранные потребители, например, за счет налогов на экспорт. |
Dumper is working correctly with character sets; it makes the export of objects in the "native" encoding, unlike others which re-encode everything into UTF-8. |
Дампер грамотно работает с кодировками, он делает экспорт объектов в «родной» кодировке, а не перекодирует всё в UTF-8, как другие. |
And if we were to harness even half our hydropower potential, and that's exactly what we are working at, the clean, green energy that we export would offset something like 50 million tons of carbon dioxide a year. |
Если бы мы использовали половину нашего гидроэнергетического потенциала, над чем мы и работаем, чистая, зелёная энергия на экспорт поглощала бы около 50 миллионов углекислого газа в год. |
Belgium has the honour to announce that, in July 1993, the Belgian Government decided to declare a moratorium for an indefinite period on the export and transit of anti-personnel mines. |
Бельгия имеет честь сообщить, что бельгийское правительство приняло решение установить в июле 1993 года бессрочный мораторий на экспорт и транзитную перевозку противопехотных мин. |
In fact, capital inflows can make things worse, because they tend to appreciate the domestic currency and make production in export activities less profitable, further weakening the incentive to invest. |
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций. |
Mexico's exports to Australia amounted to $1.05 billion USD and its export products include: lead ores and concentrates, telecom equipment and parts, fertilizers and passenger motor vehicles. |
Экспорт Мексики в Австралию составил 1,9 млрд долларов США, в основном Мексика поставляет: концентраты, телекоммуникационное оборудование, удобрения и пассажирский транспорт. |