Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
The Council Regulation establishes a regime under which the export of dual-use goods is subject to authorisation by the relevant designated national authority. Постановление Совета устанавливает режим, при котором экспорт товаров двойного использования может осуществляться только с разрешения соответствующего специально назначенного национального органа.
The export of plastic wastes represents a potential risk to life, health and the environment. Потенциальную опасность для жизни, здоровья и окружающей среды представляет экспорт отходов пластмассовых материалов.
The export of nuclear related dual-use items is regulated in the Foreign Trade Act of 1995 as amended. Законом 1995 года о внешней торговле с внесенными в него поправками регулируются экспорт относящихся к ядерной деятельности предметов двойного назначения.
Foreign Trade Act 1995 section 17 establishes the offence to export dual use goods and weapons. В разделе 17 Закона 1995 года о внешней торговле к преступлениям отнесен экспорт предметов двойного назначения и оружия.
The export of contaminated ships for shipbreaking is a new aspect of waste trafficking. Одним из новых аспектов оборота отходов является экспорт загрязненных судов для последующей разделки.
The unauthorized export of nuclear material, nuclear weapons, and production facilities is prohibited. Несанкционированный экспорт ядерных материалов, ядерного оружия и производственных объектов запрещен.
Thus any export of controlled goods without the necessary licence gives rise to an offence. Таким образом, любой экспорт подлежащих контролю товаров без необходимой лицензии создает предпосылки правонарушения.
Timber extraction in the Democratic Republic of the Congo and its export have been characterized by unlawfulness and illegality. Заготовка леса в Демократической Республике Конго и его экспорт являются явно противоправными и незаконными.
The United States must allow Cuba to export to its territory. Соединенные Штаты должны разрешить Кубе осуществлять экспорт в страну.
The Group further presented a number of case studies to illustrate the alleged illicit export of Ivorian rough diamonds through neighbouring countries and trading markets. Группа представила также материалы по конкретным случаям, иллюстрирующие предполагаемый незаконный экспорт ивуарийских необработанных алмазов через соседние страны и рынки.
Likewise, high tariffs on fertilizers, pesticides and agricultural chemicals constitute an important disincentive to local production for export. Аналогичным образом, высокие тарифы на удобрения, пестициды и сельскохозяйственные химикаты представляют собой существенно важный отрицательный стимул для производимой на местах продукции на экспорт.
The economy continues to involve different branches and is directed primarily towards the export of raw materials. Экономика продолжает сохранять свой многоотраслевой характер, однако ориентирована главным образом на экспорт сырья.
For their part, developed countries are interested in fostering such collaboration partly because the export of educational services can be very profitable. Со своей стороны, развитые страны заинтересованы в налаживании такого сотрудничества отчасти потому, что экспорт услуг в сфере образования может быть весьма прибыльным.
Concerning restrictions on equipment designed to inflict torture, his country recognized that trade and export of certain items should be controlled to prevent their misuse. Что касается ограничений на оборудование, предназначенное для пыток, то его страна признает, что торговля и экспорт определенных предметов должны контролироваться, с тем чтобы предотвратить их неправильное использование.
Low-income countries typically lack adequate basic manufacturing capacity, infrastructure and human capital, as well as international trading capacity to develop such dynamic export activities. Как правило, у стран с низким уровнем дохода отсутствуют адекватные базовые производственные мощности, инфраструктура и человеческий капитал, а также возможности в сфере международной торговли, позволяющие развивать подобный динамичный экспорт.
The export of most wood and other products without any addition of value undermining the potential for enhancing employment and income. Экспорт большинства видов древесины и другой продукции без какой-либо добавленной стоимости с ущербом для перспектив роста занятости и доходов.
The Government had faithfully observed a moratorium on the export of such devices for the past nine years. Правительство на протяжении девяти лет добросовестно соблюдает мораторий на экспорт этих устройств.
The moratorium on the export of landmines continued to be applied. Продолжает применяться мораторий на экспорт наземных мин.
Article 6 of the London Protocol prohibits the export of wastes or other matters to other countries. Статья 6 Лондонского протокола запрещает экспорт отходов и других материалов в другие страны.
Côte d'Ivoire prohibited the export of diamonds from its territory as far back as 2002. Кот-д'Ивуар запретил экспорт алмазов со своей территории еще в 2002 году.
Mr. Diabaté also indicated that he preferred to export from San Diego because the courier companies were more vigilant in New York. Г-н Диабате указал также на то, что он предпочитал осуществлять экспорт из Сан-Диего, поскольку в Нью-Йорке курьерские службы были более бдительными.
It is the duty of the Ministry of Defence to monitor the import and export of defence equipment. Министр обороны обязан контролировать импорт и экспорт военного оборудования.
It is not permissible to export weapons from the Kingdom. Не разрешается экспорт вооружений из Королевства.
A couple of States indicated that they had established normative criteria for granting licences to export arms. Два государства сообщили об определении нормативных критериев выдачи лицензий на экспорт оружия.
In addition, it contributes to the export sector and the manufacturing industries. Кроме того, оно работает на экспорт и обрабатывающую промышленность[161].