Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Export - Экспорт"

Примеры: Export - Экспорт
Such an increase could be achieved through increased competitiveness, value addition and the export of finished products that met the highest international standards. Этого можно достичь через повышение конкурентоспособности и добавленной стоимости и экспорт готовых продуктов, соответствующих самым высоким международным стандартам.
Parties are to prohibit the export of hazardous and other wastes if the country of import prohibits their import. Стороны запрещают экспорт опасных и других отходов, если страна импорта запрещает импорт таких отходов.
Each Party may allow the export of a mercury-added product listed in Annex C only: Каждая Сторона может разрешить экспорт продуктов с добавлением ртути, перечисленных в приложении С, исключительно:
The Group also enquired about the progress made by the Government towards meeting the requirements for the eventual lifting of the embargo on the export of Ivorian rough diamonds. Группа также поинтересовалась прогрессом, достигнутым правительством в отношении удовлетворения требований, необходимых для отмены эмбарго на экспорт ивуарийских необработанных алмазов.
While the trading and export of minerals were forbidden, mining continued at numerous sites, many of which were under the control of FARDC criminal networks. Несмотря на введение запрета на торговлю минеральным сырьем и его экспорт, горные работы на многих объектах продолжались, причем в целом ряде случаев - под контролем криминальных структур ВСДРК.
By law, companies in Liberia may not receive export permits if they are in arrears; they are also subject to late payment penalties. В соответствии с либерийским законодательством компаниям не выдается разрешение на экспорт, если за ними числится задолженность; на них налагается штраф за просрочку платежа.
The production, import, export and distribution or sale of poisons or radioactive pharmaceuticals without obtaining a certificate of competence from the appropriate organ is also prohibited. Производство, импорт, экспорт, а также распространение или продажа ядов или радиоактивных фармацевтических препаратов без получения разрешительного сертификата от соответствующих органов также находятся под запретом.
On the recommendation of the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, the Croatian Government adopted a decree on goods subject to import and export licensing. По рекомендации министерства экономики, труда и предпринимательства правительство Хорватии приняло постановление о товарах, импорт и экспорт которых подлежит лицензированию.
Natural and legal persons wishing to import or export arms are subject to the following regulatory requirements: Импорт или экспорт оружия физическими и юридическими лицами регулируется следующими положениями:
Rule 2 of the Arms and Explosives Rules prohibit the possession, import or export of any guns or arms except under a licence issued by the Licensing Officer. Правило 2 Правил об оружии и взрывчатых веществах запрещает импорт или экспорт любого огнестрельного или иного оружия, а также обладание им, за исключением случаев, когда на это выдается лицензия соответствующим должностным лицом.
The production of palm oil in Indonesia was an example where dialogue with European importers and the use of independent process auditors were facilitating the transition towards sustainable production for export. Производство кокосового масла в Индонезии является одним из примеров того, как диалог с европейскими импортерами и привлечение независимых аудиторов способствуют переходу на устойчивые методы производства продукции на экспорт.
The increasing importance of intraregional export demand is a factor which will help to alleviate the impact of the slowdown in the developed economies. Возрастающее значение внутрирегионального спроса на экспорт является одним из факторов, который поможет смягчить последствие спада в развитых странах.
(e) Development of an entrepreneurial spirit and promotion of production for export. ё) Развитие предпринимательства и поощрение производства продуктов на экспорт.
Improvements in recent export performance are largely driven by oil and other mineral exporting LDCs and by those that managed to increase their exports of manufactures and services. Увеличение экспорта в последние годы в основном происходило благодаря НРС, которые добывают нефть и другие полезные ископаемые, а также тем странам, которым удалось расширить экспорт продукции обрабатывающей промышленности и услуг.
DC exports in ISS are concentrated in a limited number of economies, given weak productive and export capacities (Table 2). Ввиду слаборазвитого производственного и экспортного потенциала экспорт РС в сфере СИУ сосредоточен в ограниченном числе стран (таблица 2).
The country also made progress in the negotiations with the European Commission for the establishment of a voluntary partnership agreement that will permit the export of Liberian timber to Europe. Страна добилась также прогресса на переговорах с Европейской комиссией о подписании соглашения о добровольном партнерстве, что позволит наладить экспорт либерийской древесины в Европу.
The Ministry of Natural Resources and Environment, in this regard, diligently produces the import and export licences for minerals and mineral goods. В этой связи министерство природных ресурсов и окружающей среды активно занимается выдачей лицензий на импорт и экспорт минеральных ресурсов и товаров.
The same article adds that "Marketing shall include acquisition as well as sale, import or export". В той же статье дополнительно предусматривается: «Торговля включает как приобретение, так и продажу, импорт или экспорт».
The request for an export permit shall enclose the following: Заявка о получении разрешения на экспорт должна включать следующее:
The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship may inspect dual-use items and the pertinent documentation in the exporter's or manufacturer's premises before and after export licence issuance. Министерство экономики, труда и предпринимательства может проводить инспекцию товаров двойного назначения и проверять соответствующую документацию на объектах экспортера или изготовителя до и после выдачи лицензии на экспорт.
Since the beginning of the implementation of the Act, that is, from 1 January 2005, 65 export licences have been issued. С момента вступления закона в силу, то есть с 1 января 2005 года, было выдано 65 лицензий на экспорт.
All declarations at import and export are subject to risk assessment, thus allowing Customs officials increased scope to target the movement of high-risk and suspicious transactions. Все декларации на импорт и экспорт подлежат оценке на предмет рисков, что позволяет сотрудникам таможни более эффективно отслеживать подозрительные операции с высоким риском.
Economic agents in Belarus strictly observe the Security Council sanctions which prohibit the export of weapons and associated materials from the Democratic People's Republic of Korea and impose other restrictions. Белорусскими субъектами хозяйствования строго соблюдаются санкции Совета Безопасности, предусматривающие запрет на экспорт оружия и сопутствующих материалов из Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР) и другие ограничения.
Such licencing was necessary for the performance of a number of activities, including the export of certain materials and equipment involved in security services. Получение лицензии необходимо для выполнения такой деятельности, как, например, экспорт отдельных материалов и оборудования, используемого для обеспечении безопасности.
Several representatives called for special provisions for small island developing States, where local storage was likely to be impossible and export a costly option. Ряд представителей призвали разработать специальные положения для малых островных развивающихся государств, для которых хранение в местных условиях представляется невозможным, а экспорт является дорогостоящим вариантом.