Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The report provides information on the situation of persons with disabilities in the context of the Millennium Development Goals and the implementation of the World Programme of Action and the efforts towards mainstreaming disability in development. Contents Доклад содержит информацию о положении инвалидов в контексте достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития и об осуществлении Всемирной программы действий, а также об усилиях по актуализации проблематики инвалидности в процессе развития.
(c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues, taking into account disability and gender-mainstreaming issues с) Расширение диапазона знаний по соответствующим вопросам прав человека, принимая одновременно во внимание проблемы инвалидов и всестороннего учета гендерного фактора, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, включая страновые группы Организации Объединенных Наций
(a) Amend its legislation to ensure that discrimination on the grounds of disability is expressly prohibited and ensure that all provisions resulting in de facto discrimination of persons with disabilities are repealed; а) внести изменения в законодательство для обеспечения прямого запрещения дискриминации по признаку инвалидности и отмены всех положений, де-факто приводящих к дискриминации инвалидов;
(c) Field projects: substantive support to technical cooperation activities and appraisal, review and evaluation of projects (XB); and initiation of three model pilot projects on the development of national disability policies and strategies, including standard rules (XB). с) проекты на местах: оказание существенной поддержки мероприятиям в области технического сотрудничества, оценки, анализа и экспертизы проекта (ВБ); и начальная фаза осуществления трех типовых экспериментальных проектов по разработке национальной политики и стратегии ликвидации проблемы инвалидов, включая стандартные правила (ВБ).
ensure budgetary provisions of $53,000 for medical assessment on people with disability and $80, 000 in 2011 and $40,000 in 2012, for the development of the National Disability Policy. выделить бюджетные ассигнования в размере 53000 долл. США для медицинского обследования инвалидов и 80000 долл. США в 2011 году и 40000 долл. США в 2012 году для развития Национальной политики в отношении инвалидов.
Stresses the need to enhance accountability in the work of mainstreaming disability in the development agenda, including in the assessment of the impact of development efforts on the situation of persons with disabilities; подчеркивает необходимость повышения степени подотчетности в работе по учету интересов инвалидов в деятельности в области развития, в том числе при оценке воздействия усилий в области развития на положение инвалидов;
(a) Widely disseminate the findings of the survey and the National Plan of Action for Persons with disabilities to raise public awareness, and include children with disability in these awareness-raising and social change interventions to address widespread stigma and discrimination; а) широко распространить результаты обследования и Национальный план действий в интересах инвалидов для повышения осведомленности общества о проблемах инвалидов и охватить в этой деятельности по повышению осведомленности и осуществлению социальных преобразований проблемы детей-инвалидов, с тем чтобы искоренить широко распространенную стигматизацию и дискриминацию;
Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 31 December 2008 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set down in section 4 of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; постановляет продлить мандат Специального докладчика до 31 декабря 2008 года в целях обеспечения дальнейшего поощрения применения и контроля за соблюдением Стандартных правил в соответствии с положениями, изложенными в разделе 4 Стандартных правил, включая аспекты, связанные с правами человека инвалидов,
The General Assembly may wish to consider the following recommendations for mainstreaming disability in the international development agenda specifically in the area of international development cooperation, in order to close the gap between policy and practice, and to improve implementation: Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть следующие рекомендации в отношении учета интересов инвалидов в международной повестке дня в области развития, конкретно в области международного сотрудничества в целях развития, для того чтобы заполнить пробел между политикой и практикой и улучшить практическое осуществление:
Integration of the Equal Treatment on the basis of age in labour Act, the Equal Treatment of men and women Act and the Equal Treatment on the basis of disability or chronic illness Act into the general Equal Treatment Act; ведется работа по сведению воедино Закона о равном обращении в области занятости независимо от возраста, Закона о равном обращении для мужчин и женщин и Закона о равном обращении в отношении инвалидов и хронических больных в одном общем Законе о равном обращении;
Urges States to make contributions to the United Nations Voluntary Fund on Disability so as to support initiatives on disability and also urges them to support, by financial and other means, the important work of the Special Rapporteur; настоятельно призывает государства вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях поддержки инициатив в отношении инвалидов и также настоятельно призывает их содействовать важной работе Специального докладчика посредством предоставления финансовых и иных средств;
Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, ссылаясь далее на свои предыдущие резолюции, касающиеся инвалидов и дальнейшего содействия обеспечению равных возможностей и всестороннего учета проблем инвалидов в повестке дня в области развития, а также на соответствующие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей,
Measures taken to support fathers and mothers, and the families of boys and girls with disabilities, in order to prevent concealment, abandonment, neglect or segregation of the boy or girl with a disability меры, принятые для оказания помощи отцам и матерям, а также семьям мальчиков и девочек - инвалидов, чтобы не допустить сокрытия мальчиков и девочек-инвалидов, их оставления, уклонения от ухода за ними и их сегрегации
The report provides a look at how governments, international relief organizations and local disability organizations responded to the needs of people with disabilities in the aftermath of the tsunami Доклад дает представление о том, как правительства, международные организации, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, и местные организации, занимающиеся проблемами инвалидов, реагировали на потребности инвалидов сразу после цунами.
On disability: the draft national policy on disabled people; national laws which protect the needs of people with disabilities, initiatives taken to provide educational and vocational training, as well as health initiatives; по вопросу инвалидности: проект национальной политики в отношении инвалидов; национальные законы, защищающие потребности инвалидов; инициативы в области образования и профессиональной подготовки инвалидов; а также инициативы в области здравоохранения;
Calls upon States to take all appropriate measures to prohibit by law and eliminate any form of discrimination on the basis of disability and to ensure equal and effective legal protection to persons with disabilities from discrimination on all grounds; призывает государства принимать все соответствующие меры по запрещению и ликвидации любой формы дискриминации по признаку инвалидности и по обеспечению равной и действенной правовой защиты инвалидов от дискриминации на любом основании;
(c) Colombia established a framework on planning disability policies for the period 2007-2010 as its strategy to implement public policies for improvement of the living conditions of persons with disabilities; с) Колумбия приняла рамки для планирования политики в отношении инвалидов на период 2007 - 2010 годов в качестве своей стратегии по осуществлению государственной политики по улучшению условий жизни инвалидов;
Action in these priority areas, further detailed below, is essential for the realization of disability-inclusive development, as well as the overarching objective of sustainable, equitable and inclusive development. A. Strengthening and applying the international normative framework on disability Деятельность в этих приоритетных областях, о которых более подробно говорится ниже, имеет исключительно важное значение для обеспечения развития с учетом интересов и потребностей инвалидов, а также для выполнения глобальной задачи - обеспечения устойчивого, справедливого и всеобщего развития.
(c) To promote both international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of, and accessible to, persons with disabilities, and the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues; с) способствовать как международному сотрудничеству, в том числе техническому сотрудничеству, охватывающему инвалидов и доступному для инвалидов, так и обмену экспертными знаниями и передовыми методами по вопросам инвалидности и совместному пользованию такими знаниями и методами;
(a) Achieve the full implementation of the international normative framework on disability and development by encouraging the ratification and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, as both human rights and development instruments; а) добиться полномасштабного осуществления международной нормативной базы по вопросам инвалидности и развития путем поощрения ратификации и соблюдения Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, которые являются документами не только по правам человека, но и по вопросам развития;
Encourages donors to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to address the needs of persons with disabilities and encourages Governments of recipient countries to include disability matters in their applications for such assistance; рекомендует донорам оказывать помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в их усилиях по удовлетворению потребностей инвалидов и рекомендует также правительствам стран-получателей включать вопросы, касающиеся инвалидов, в свои заявки на получение такой помощи;
States Parties recognize the right of all persons with disabilities to, and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: " Государства-участники признают право всех инвалидов на, и на осуществление этого права без дискриминации по признаку инвалидности и предпринимают надлежащие шаги для гарантирования и содействия осуществлению этого права, включая меры, направленные на то, чтобы:»
The disability and children's special needs prevention, and rehabilitation and social protection of disabled persons and children with special needs Act of 2004 contained significant amendments and additions providing for special measures regarding the employment of persons with disabilities. В 2004-м году в Закон "О профилактике инвалидности и ограничения возможностей здоровья детей, реабилитации и социальной защите инвалидов и детей с ограниченными возможностями здоровья" были внесены существенные изменения и дополнения в целях закрепления специальных мер по трудоустройству инвалидов
(a) To promote the implementation of the international disability architecture, consisting of both human rights and development instruments, including by calling for wider signature of, accession to and ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto; а) содействовать реализации международной архитектуры по вопросам инвалидностиЗЗ, состоящей как из документов по правам человека, так и из документов по вопросам развития, включая призыв обеспечить более широкое подписание и ратификацию Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней и присоединение к этим документам;
Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, будучи озабочена тем, что отсутствие данных и информации об инвалидности и положении инвалидов на национальном уровне усугубляет неучтенность положения инвалидов в официальной статистике, что служит препятствием для планирования и осуществления процесса развития, который учитывал бы интересы инвалидов,