Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Although the Maldives had recently graduated from least-developed-country status, it still lacked the capacity to move forward quickly on disability issues. Несмотря на то что недавно Мальдивские Острова были переведены из категории наименее развитых стран в более высокую категорию, в стране по-прежнему не имеется потенциала, необходимого для оперативного решения вопросов, касающихся инвалидов.
For example, In Unison, a national approach to disability issues, was developed through extensive consultations with the disability community, and the National Child Benefit progress reports allow the public and NGOs to monitor developments and results of the initiative. Например, с помощью широких консультаций с организациями инвалидов был разработан проект "В согласии", национальная программа, ориентированная на решение проблем инвалидов, а доклады о ходе реализации программы предоставления национальных пособий на ребенка позволяют общественности и НПО следить за ходом осуществления и результатами этой инициативы.
It has also worked with several countries to integrate disability into social protection system reforms. ЮНИСЕФ оказывает техническую помощь в обзоре национального законодательства в свете положений Конвенции. ЮНИСЕФ содействовал Китаю в пересмотре закона о защите инвалидов и способствовал включению новых положений о детях-инвалидах.
Although the rights of people with disability are not new on the human rights agenda, persons with disability are often invisible within their own society and their rights are often neglected or ignored. Хотя права инвалидов не являются новым вопросом в повестке дня по правам человека, во многих случаях инвалидов не замечают в их обществах и зачастую их права игнорируют.
Building on the vision articulated in In Unison, the Government of Canada outlined its federal disability agenda in 1999 in Future Directions. В 1999 году правительство Канады на основе концепции, сформулированной в документе "Совместные действия", разработало свою федеральную повестку дня в интересах инвалидов, которая была включена в документ "Будущие направления деятельности".
The plan acknowledges disability as a component of human diversity and thus aims to promote cohesiveness in a complex society. Его цель состоит в поощрении независимости инвалидов, с тем чтобы они могли извлечь пользу из политики равных возможностей, признании инвалидности в качестве аспекта человеческого многообразия и, соответственно, содействии консолидации многогранного общества.
With respect to civil society, the authors recommend that the disability NGOs combine their resources and form an international Disability Human Rights Watch or similar body that could help raise levels of awareness as well as human rights capacities within the disability sector. Что касается гражданского общества, то авторы исследования рекомендуют НПО, занимающимся проблемами инвалидности, объединить свои ресурсы и образовать международный контрольный или аналогичный ему орган по вопросам прав человека инвалидов, что могло бы способствовать более полному пониманию данных вопросов и повысить правозащитный потенциал в области проблем инвалидности.
The "gender-mainstreaming, disability-inclusive" approach draws upon a feminist-disability discourse that seeks to challenge dominant assumptions about living with a disability, and it situates the disability experience in the context of rights and exclusions. Подход, учитывающий гендерную составляющую и отвергающий изоляцию инвалидов, опирается на такой дискурс по проблеме женской инвалидности, который направлен на изменение господствующих представлений о жизни инвалидов, и рассматривает инвалидность в контексте прав и их ущемления.
A disability convention should complement and strengthen the monitoring of disability rights by the treaty monitoring bodies under the six core human rights treaties. Будущая конвенция, касающаяся инвалидов, должна дополнять и укреплять контроль за положением дел в области прав инвалидов со стороны механизмов, созданных на основании шести основных договоров по правам человека.
In his debates, Mr. Cuffie addressed all topics before Parliament from a disability perspective and, by so doing, had educated fellow parliamentarians and the Government on disability issues and rights. Участвуя в парламентских дебатах, г-н Куффи подходит ко всем обсуждаемым там вопросам с позиций представителя инвалидов, просвещая таким образом своих коллег-парламентариев и членов правительства в вопросах, касающихся инвалидности и прав инвалидов.
The Unit is responsible for receiving, investigating, negotiating and seeking legal redress in respect of complaints by persons with disability of alleged acts of discrimination on the basis of their disability. Она получает, расследует, ведет переговоры и оказывает правовую помощь по жалобам инвалидов на их дискриминацию по причине инвалидности.
The Department of Economic and Social Affairs continued to assist the Inter-Agency Support Group for the Convention and the United Nations Development Group task team on disability to develop guidelines on mainstreaming disability. Третий комитет играет и будет играть важную роль в поощрении прав инвалидов во всех областях развития и прав человека.
Concerted efforts should be made by relevant institutions and mechanisms responsible for monitoring compliance and evaluation of disability indicators to work together to generate information and analysis on disability, especially in the context of monitoring and evaluation processes of a post-2015 development framework. Соответствующим учреждениям и механизмам, отвечающим за мониторинг соблюдения и оценку индикаторов инвалидности, надлежит прилагать согласованные усилия по налаживанию совместной работы в целях сбора и анализа информации по вопросам инвалидов, особенно в контексте процессов мониторинга и оценки в рамочной программе развития на период после 2015 года.
With regard to the future of the disability programme, the meeting was advised that internal management structures had not yet been finalized, but was reassured that the disability programme as such would continue. Что касается дальнейшей судьбы программы, затрагивающей проблемы инвалидов, то совещанию было сообщено, что трансформация внутренних структур управления еще не завершена, но одновременно его участников заверили в том, что реализация этой программы будет продолжена.
5.4 In 1971, all former prisoners of war of the Japanese who had been held captive for one year or more, including all Hong Kong veterans, and who had an assessable disability were given prisoner of war compensation equivalent to one half of the disability pension. 5.4 В 1971 году всем бывшим военнопленным, содержавшимся в японских лагерях более года (в это число входят все гонконгские ветераны), которые были отнесены к категории инвалидов, была предоставлена компенсация за нахождение в плену, размеры которой составляли половину от максимального размера пенсии по инвалидности.
Some criticized ICIDH for placing undue emphasis on the medical model of disability; many disability rights advocates noted that the concept "handicap" recognized that social factors placed persons at a disadvantage along a variety of circumstantial dimensions. Ряд критических замечаний был высказан в отношении МКРНИ в связи с уделением чрезмерного внимания медицинской модели инвалидности; многие борцы за права инвалидов отмечали, что концепция инвалидности признает социальные факторы, в силу которых в различных ситуативных аспектах лица могут оказываться в ущемленном положении.
In operational terms, the Bank approach is to generate knowledge and document good practices to use in the formulation of evidence-informed disability inclusive development policies and to integrate disability issues, to the extent possible, into relevant projects and sectors work. В оперативном отношении подход Банка предполагает генерирование знаний и документальное обоснование передовых методов для использования при разработке основанной на фактических данных и учитывающей проблемы инвалидов политики по вопросам развития и для учета, по мере возможности, вопросов инвалидности в соответствующих проектах и в секторальной работе.
In Hungary, disability policies and disability programmes are mainly contained in the National Disability Programme drawn up in accordance with disability law with the cooperation of the OFT (National Disability Council). Политика и программы в отношении инвалидов в Венгрии в основном содержатся в Национальной программе по инвалидности, которая разрабатывается в соответствии с Законом об инвалидах в сотрудничестве с ОФТ (Национальным советом по делам инвалидов).
A policy on disability has been drafted, a national steering committee comprising representatives of the Government and Civil Society is in place to monitor integration of disability issues in various sectors. Была разработана политика в отношении инвалидов, создан национальный руководящий комитет в составе представителей правительства и гражданского общества для наблюдения за процессом включения проблатики инвалидов в различных секторах.
To determine the actual number of disabled children and their degree of disability (disability group); определение фактического числа детей- инвалидов и степень/группу их инвалидности;
Every boat equipped for the transport of disabled people should have lifejackets designed for persons with total disability. На каждом судне, приспособленном для перевозки инвалидов, должны быть предусмотрены спасательные жилеты, рассчитанные на 100% инвалидов.
This initiative, called the "Transatlantic Partnership USA-Finland-Africa on disability-inclusive development", should lead to significant financial support to African disability rights and development programmes. Эта инициатива под названием «Трансатлантическое партнерство США-Финляндии-Африки по вопросам развития с охватом инвалидов» должна привести к оказанию существенной финансовой поддержки африканским программам по правам инвалидов и развитию.
The degree of attention that States devote to disability under the existing human rights instruments still varies from one treaty to another. Государства уделяют неодинаковое внимание правам инвалидов в рамках различных существующих договоров по правам человека.
But I'm not one to discriminate based on race, gender or disability. Но я не ущемляю права расовых меньшинств, женщин и инвалидов.
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. Я работала адвокатом по правам инвалидов, и большую часть времени я следила за исполнением закона, за разрешением споров.