Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The primary aim of the strategy is to develop an integrated approach to health and disability support services that is responsiveis responsive to older people's varied and changing needs. Основная цель этой стратегии заключается в разработке комплексного подхода к услугам в области здравоохранения и поддержки инвалидов, который позволит удовлетворять различные и изменяющиеся потребности пожилых людей.
Lithuania stated that the principles should be adopted from all international norms and standards relating to disability, not only legal instruments but also resolutions of United Nations bodies and organizations. Литва выступает за то, чтобы такие принципы строились на основе всех международных норм и стандартов, касающихся инвалидов, а не только на основе правовых документов, в том числе на резолюциях органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Since the observation in 1981 of the International Year of Disabled Persons, the number of censuses that include disability issues has increased significantly. После проведения в 1981 году Международного года инвалидов число переписей, содержащих вопросы об инвалидах, значительно возросло.
As a result of the ESCAP secretariat's efforts, several Governments are currently developing national disability legislation, while others are implementing such legislation. Благодаря усилиям секретариата ЭСКАТО правительства ряда стран в настоящее время занимаются разработкой национального законодательства в отношении инвалидов, а в ряде других стран идет процесс осуществления таких законов.
FIMITIC representatives attended the different sessions of the Vienna NGO Committee for Disabled Persons, which focused on disability, ageing, family, social development and peace. Представители ФИМИТИК принимали участие в различных сессиях Венского комитета неправительственных организаций по вопросам инвалидов, в ходе которых основное внимание уделялось проблемам инвалидности, старения, семьи, социального развития и мира.
In the Philippines, a major project on the early detection and prevention of disability, especially among children, was undertaken under the five-year programme on social mobilization of persons with disabilities. На Филиппинах в рамках пятилетней программы социальной мобилизации инвалидов был осуществлен крупный проект, посвященный оперативному выявлению и профилактике инвалидности, особенно среди детей.
Eurostat will restart work on harmonising concepts and terminology in the field of disability statistics; in particular for the purposes of compiling indicators to monitor the integration of disabled persons at work. Евростат возобновит работу по согласованию концепций и терминологии в области статистики инвалидности, в частности, в целях разработки показателей мониторинга трудоустройства инвалидов.
In the view of the Special Rapporteur, the issue of coordinating disability programmes and initiatives is of fundamental importance for further progress in this field. По мнению Специального докладчика, координация программ и инициатив по решению проблем инвалидов имеет важнейшее значение для достижения дальнейшего прогресса в данной области.
Concerned about the effects of the current budgetary constraints of the United Nations on its disability activities, будучи обеспокоен последствиями нынешних бюджетных затруднений Организации Объединенных Наций для ее деятельности в интересах инвалидов,
It also suggests that in preparing their reports, States should consult more closely with disability NGOs - especially those established by and for persons with disabilities. В целях совершенствования практики периодической отчетности государств по вопросам инвалидности в исследовании рекомендуется, чтобы государства активизировали свои усилия по обеспечению всестороннего рассмотрения вопроса о правах человека инвалидов в своих периодических докладах.
Prior to the adoption of the World Programme of Action, the general approach in policies and programmes was to associate disability with individuals. До принятия Всемирной программы действий в отношении инвалидов общий подход к разработке политики и программ строился на основе отождествления инвалидности с конкретным человеком.
The involvement of persons with disabilities in the working group should be considered on the basis of equitable representation, based on geography and economic development as well as different types of disability. Включение инвалидов в состав рабочей группы должно рассматриваться на основе справедливого представительства с учетом географического положения и экономического развития стран, а также разных видов инвалидности.
Formulation of options for prevention of secondary conditions for persons with disabilities is an important goal of public policy and introduces the urgent need to reconsider the conceptual bases and terminology on disability. Разработка механизмов профилактики вторичного заболевания инвалидов является важной задачей государственной политики и настоятельно требует пересмотра понятийного аппарата и терминологии в области определения инвалидности.
Objectives identified to further the disability dimension in technical cooperation must be linked clearly with national development objectives and priorities, including the outcomes of major United Nations conferences and summits. Поставленные задачи по дальнейшей интеграции проблем инвалидов в сферу технического сотрудничества должны, несомненно, увязываться с решением национальных задач и приоритетов в области развития, включая реализацию итогов крупных конференций и встреч на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций.
The disability perspective on development focuses on persons with disabilities as agents and beneficiaries of development of the societies in which they live. Проблематика инвалидности в контексте развития фокусируется на положении инвалидов как участников и бенефициаров процесса развития обществ, в которых они живут.
Uganda suggested establishing a consultative group, including policy makers, implementing agents, disability organizations, service providers and families of persons with disabilities. Уганда предложила создать консультативную группу, включающую представителей директивных органов, учреждений-исполнителей, организаций инвалидов, социальных служб и семей инвалидов.
Consideration should be given not only to medical but also to environmental and social factors, which might greatly influence the experience of disability. Необходимо учитывать не только медицинские аспекты, но и факторы физического и социального окружения, которые могут оказывать серьезное влияние на жизнь инвалидов.
It had also hosted four international conferences on the issue in October 2002 and was working with all stakeholders while increasing its cooperation with non-governmental organizations specializing in issues relating to disability. В октябре 2002 года Япония принимала у себя четыре международные конференции по этой проблематике и сотрудничает со всеми заинтересованными сторонами, развивая сотрудничество с неправительственными организациями, которые занимаются проблемами инвалидов.
Rights, obligations and responsibilities related to the employment are: health, pension and disability insurance as well as other forms of social insurance. Права, обязательства и ответственность в сфере труда охватывают медицинское обслуживание, пенсионное страхование и страхование инвалидов, а также иные формы социального страхования.
The Society has attached great importance to the standard of education and training provided for those who fit prosthetic and orthotic devices to patients with disability. Общество придает важное значение обеспечению единого стандарта обучения и подготовки работников, занимающихся производством протезов и ортопедических изделий для инвалидов.
The aim of the Society is the promotion of the highest professional standards for its members and the best quality care for people with disability throughout the world. Цель общества состоит в обеспечении наивысших стандартов профессионализма среди своих членов и высочайшего качества обслуживания инвалидов во всем мире.
They have an attendance in excess of 2,000, representing all the professions concerned with the treatment and care of people with disability. В их работе участвует свыше 2000 человек - представителей всех профессий, связанных с лечением инвалидов и уходом за ними.
Effective implementation will also require effective and coordinated action by disability organizations, which we have seen work so well in the negotiations. Эффективное осуществление Конвенции также потребует эффективных и координированных действий организаций инвалидов, которые, как мы видели, весьма успешно работали в процессе переговоров.
Norway provides follow-up on disability policies and aims to strengthen inter-ministerial cooperation on the Government's Plan of Action for people with disabilities. Норвегия обеспечивает последующие меры по осуществлению стратегий в отношении инвалидов и намеревается обеспечить укрепление межведомственного сотрудничества по осуществлению государственного плана действий в интересах инвалидов.
The Ombudsman works to achieve the general objectives of disability policy full participation and equality for people with disabilities. Работа этого омбудсмена направлена на достижение общих целей, заключающихся в полномасштабном охвате инвалидов соответствующей политикой и обеспечении равноправия инвалидов в обществе.