Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The Committee recommends that the State party pursue its efforts under the current National Action Plan on Disability to address the multiple forms of discrimination suffered by women with disabilities in education, employment and political participation. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия в рамках нынешнего Национального плана действий в интересах инвалидов для решения проблемы множественной дискриминации, которой подвергаются женщины-инвалиды в сферах образования, занятости и политического участия.
Mr. Macanawai (Pacific Disability Forum) said that small island developing States in the Pacific had learned important lessons at the regional and national levels on disability-inclusive development. Г-н Маканауай (Тихоокеанский форум по проблемам инвалидности) говорит, что малые островные развивающиеся государства Тихого океана извлекли на региональном и национальном уровнях важные уроки, касающиеся развития с учетом интересов инвалидов.
The Sudan was keen to learn from the experience of other Member States in promoting the interests of persons with disabilities and looked forward to the High-level Meeting on Disability and Development, to be held in September 2013. Судан заинтересован в ознакомлении с опытом других государств-членов в области поощрения интересов инвалидов и ожидает намеченного на сентябрь 2013 года Совещания высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии.
Mr. Chalklen (Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development) said that, although most African countries had ratified the Convention, further efforts were required to promote its implementation on that continent. Г-н Чалклен (Специальный докладчик Комиссии социального развития по проблемам инвалидов) говорит, что, хотя большинство африканских стран Конвенцию ратифицировали, для содействия ее осуществлению на этом континенте требуются дополнительные усилия.
In 2012, the Government of Canada released the Disability Reference Guide, a tool for identifying, clarifying and promoting policies to address issues that affect persons with disabilities. в 2012 году правительство Канады выпустило справочное пособие по вопросам инвалидности, служащее руководством для описания, пояснения и пропаганды стратегий по удовлетворению потребностей инвалидов;
Non-discrimination provisions are also found in the Law on the Equality of Women and Men and in the Law on the Equality of Persons with Disability. Недискриминационные положения также содержатся в Законе о равенстве женщин и мужчин и в Законе о равенстве инвалидов.
The partners of Disability Rights Promotion International in Kenya conducted 94 interviews with persons with various types of impairments (49 women, 45 men) in three monitoring sites: Nairobi, Nyanza and the Rift Valley. Партнеры Международной организации по поощрению прав инвалидов в Кении провели 94 интервью с лицами, имеющими различные виды инвалидности (49 женщин, 45 мужчин), в трех контрольных районах: Найроби, Ньянза и долина Рифт.
Furthermore, pursuant to General Assembly resolution 57/229, the United Nations Voluntary Fund on Disability provided financial assistance for the participation of 73 representatives of civil society organizations from developing countries in the meetings of the Ad Hoc Committee from January 2004 to August 2005. Кроме того, в соответствии с резолюцией 57/229 Генеральной Ассамблеи Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов оказал финансовую помощь 73 представителям организаций гражданского общества из развивающихся стран в связи с их участием в заседаниях Специального комитета в период с января 2004 года по август 2005 года.
CBR services (home care visits) have been offered to persons with disabilities in 13 districts through the National Union of Persons with Disability of Uganda and the Ministry of Labour, Gender and Social Development. Через Национальный союз инвалидов Уганды и Министерство труда, гендерных проблем и социального развития инвалидам в 13 районах предлагаются услуги по РБО (надомные патронажные посещения).
Tuvalu however lacks the capacity and is seeking external assistance from relevant regional organization to facilitate the development of the National Disability Policy; В Тувалу, однако, отсутствуют необходимые возможности, и страна изыскивает внешнюю помощь со стороны соответствующей региональной организации для оказания содействия развитию национальной политики в отношении инвалидов;
The World Report on Disability highlights some of the most common barriers to the inclusion of persons with disabilities, such as: «Всемирный доклад об инвалидности» освещает некоторые из самых распространенных барьеров на пути включения инвалидов, такие, как:
One of the key developments was the release of the World Report on Disability, which states that, despite persistent attempts, including the 1 billion persons with disabilities in the mainstream development agenda remains a challenge. Одним из главных событий был выпуск «Всемирного доклада об инвалидности», в котором указывается, что, несмотря на упорные попытки, включение одного миллиарда инвалидов в основную повестку дня в области развития остается проблемой.
Another way in which Finland promotes the rights of persons with disabilities is by supporting the work of the UN Special Rapporteur on Disability. Еще один путь, по которому Финляндия следует в целях содействия соблюдению прав инвалидов, - это оказание поддержки деятельности Специального докладчика Организации Объединенных Наций по делам инвалидов.
the National Disability Authority (NDA) - the lead statutory agency for the sector; Национальное управление по делам инвалидов (НУИ) - ведущее учреждение данного сектора, созданное на основании закона;
The Disability Discrimination Act (DDA) already provides protection to disabled women in a wide range of areas including education, employment, transport and access to goods, services, facilities and premises. Закон о дискриминации в отношении инвалидов (ЗДИ) уже обеспечивает защиту женщин-инвалидов в самых разных областях, включая образование, занятость, транспорт и доступ к товарам, услугам, зданиям и помещениям.
The visit to Mexico was made in response to an invitation from the Ministry of Foreign Affairs and the Disability Commission in the Office of the President of the Republic. Поездка в Мексику была осуществлена по приглашению министерства иностранных дел и Комиссии по вопросам инвалидов при Канцелярии президента Республики.
"Full Citizenship: A Manitoba Provincial Strategy on Disability" was released in 2001 (); в 2001 году опубликован документ Полноправные граждане: стратегия Манитобы в интересах инвалидов ();
In April 2004 DPA was able to assist the Government develop and write the National Disability Policy in which the priority goals of the BMF have been incorporated. В апреле 2004 года ДДЖ удалось оказать правительству помощь в разработке концепции и подготовке текста Национальной политики в отношении инвалидов, в которую были включены приоритетные цели БРП.
The constitution of the Disability Promotion & Advocacy Association specifically provides for a gender balance in its governing body and in 2004, four out of the seven members were women. В Уставе Ассоциации по вопросам поддержки и защиты инвалидов конкретно предусмотрено положение о гендерном балансе в его руководящем органе, и в 2004 году в числе семи его членов работали четыре женщины.
The new National Strategy on Disability (2005), endorsed by MoLSA aims to promote adequate employment opportunities for people with disabilities, yet implementation in achieving these ambitious goals is yet to be seen. Новая Национальная стратегия по инвалидности (на 2005 год), одобренная со стороны МТСВ, нацелена на поощрение адекватных возможностей для трудоустройства инвалидов, хотя еще предстоит увидеть, как будет осуществляться достижение этих амбициозных целей.
Her country had done its utmost to help ensure the safety of its displaced population, including through the establishment of the Ministry of Solidarity, Social Security and Disability and a fund-raising campaign. Ее страна сделала все возможное, для того чтобы помочь в обеспечении безопасности перемещенного населения, в том числе путем создания Министерства солидарности, социального обеспечения и по делам инвалидов, а также организации кампании по сбору средств.
Mr. Minogue (Australia) said regarding the issue of sterilization of women and girls with disabilities that the existing Disability Discrimination Act provided specific protections and remedies to disabled persons. Г-н Миноуг (Австралия), отвечая на вопрос о стерилизации женщин и девушек, имеющих инвалидность, говорит, что действующий Закон о недопущении дискриминации инвалидов предусматривает конкретные средства физической и правовой защиты для инвалидов.
The Commission for Social Development at its next session would consider mechanisms for monitoring the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, while the Special Rapporteur on Disability would present proposals on how to strengthen the Rules. Комиссия социального развития на своей следующей сессии рассмотрит механизмы контроля за выполнением Стандартных правил обеспечения равных возможностей инвалидов, а Специальный докладчик по вопросу инвалидности представит предложения о том, как обеспечить укрепление Правил.
2009.09.02 - Tutorial government restructuring or the creation of a Disability Committee Intermisteriel to replace the currently delegated announced as the Government does not seem to have convinced the association and persons with disabilities. 2009.09.02 - Учебник реструктуризации правительства и создание комитета по проблемам инвалидов Intermisteriel заменить в настоящее время делегировано объявил, поскольку правительство не кажется, удалось убедить ассоциации и лиц с ограниченными возможностями.
The Office of the Attorney-General is currently considering a draft Disability Decree which is modelled on the United Nations Convention of the Rights of Persons Living with Disabilities. В настоящее время Генеральная прокуратура рассматривает проект указа по вопросам инвалидности, который составлен по образцу Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.