Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Governments also provide examples of efforts to promote the mainstreaming of disability in international development cooperation and development assistance. Правительства некоторых стран также могут служить примерами усилий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в рамках международного сотрудничества в области развития и оказания помощи в целях развития.
An effective follow-up strategy to advancing the mainstreaming of disability in development should, therefore, include a focus on capacity development. Таким образом, эффективная стратегия последующих действий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития должна включать уделение особого внимания развитию потенциала.
The present report has focused on the importance of developing follow-up strategies to accelerate the mainstreaming of disability in development. В настоящем докладе основное внимание было уделено важности разработки стратегий последующих действий для ускорения обеспечения всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.
In Finland, a government disability policy programme has been drawn up in order to safeguard and guarantee the human rights of disabled persons. В Финляндии разработана государственная программа помощи инвалидам, призванная защищать и гарантировать права человека инвалидов.
The lack of internationally comparable data on disability significantly impedes the inclusion of persons with disabilities in the development agenda. Отсутствие пригодных для международных сопоставлений данных по проблеме инвалидности в значительной степени препятствует учету интересов инвалидов в повестке дня в области развития.
During the high-level meeting on disability and development, Member States renewed and further strengthened their commitment to disability-inclusive development. На вышеупомянутом заседании высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии государства-члены вновь заявили о своем еще более твердом намерении обеспечить развитие с учетом проблем инвалидов.
The Unit provides technical support on disability inclusiveness to the regional and country offices of UNICEF and advice to national children's committees. Группа оказывает техническую поддержку по вопросам интеграции инвалидов региональным и страновым отделениям ЮНИСЕФ и консультирует национальные комитеты по делам детей.
Within the African Union the restructuring process for the new disability architecture is continuing. В рамках Африканского союза продолжается процесс перестройки, призванный обеспечить формирование новой структуры деятельности по защите и в интересах инвалидов.
A disability adviser was appointed and will work within the Commission for Labour and Social Affairs of the African Union. Для работы в составе Комиссии по труду и социальным вопросам Африканского союза был назначен советник по делам инвалидов.
The same can and shall be done in other United Nations entities by designating disability focal points for the necessary arrangements. Такая же задача может и должна быть решена и другими структурами Организации Объединенных Наций путем назначения координаторов по вопросам инвалидов, которые будут отвечать за организацию и осуществление соответствующих мероприятий.
Implementing article 10 of Law 3304/2005, SEPE also examines cases of discrimination against persons with disability, including persons with HIV. В рамках выполнения статьи 10 Закона 3304/2005 СЕПЕ также рассматривает случаи дискриминации инвалидов, включая лиц с ВИЧ.
Rule 2 states that the protection of disability, old age and survival covers all persons in the social security system. В статье 2 данного Положения устанавливается, что социальная защита инвалидов, пожилых и потерявших кормильца охватывает всех застрахованных по Системе социального обеспечения.
The legislation also imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of ethnic diversity, disability and gender. Законодательство также налагает на органы государственной власти обязательства по осуществлению позитивных действий в целях обеспечения равенства возможностей для представителей разных этнических групп, инвалидов и женщин.
It is not the purpose of these questions to identify every person with a disability within every community. Цель этих вопросов не в том, чтобы выявить всех инвалидов в каждой общине.
There is only one disability school in Kiribati which is currently listed as an NGO. В Кирибати имеется лишь одна школа для инвалидов, которая в настоящее время числится по рубрике НПО.
Support has been given to this disability school in order for it to meet the requirements for formal registration. Этой школе для инвалидов оказывается поддержка, с тем чтобы она отвечала требованиям на предмет официальной регистрации.
This remains in draft form and requires review in compliance with the CRPD and any other development on disability issues emerged in the meantime. Эта Программа остается в форме проекта и требует пересмотра в соответствии с КПИ и любого другого изменения проблем инвалидов, которые могут возникнуть тем временем.
The Swedish state is funding disability organisations with government grants of some SEK 180 million a year. Шведское государство финансирует организации инвалидов за счет правительственных грантов на уровне примерно 180 миллионов шведских крон в год.
They recommended taking steps to implement the Convention on CRPD and to prevent discrimination based on disability. ФРП рекомендовал принять меры по выполнению Конвенции о правах инвалидов и предупреждать дискриминацию в отношении инвалидов.
JS4 also recommended establishing a minimum income for persons with disability, taking into account the additional costs associated with their disabilities. Авторы СП4 также рекомендовали установить минимальный доход для инвалидов с учетом дополнительных расходов, связанных с их инвалидностью.
We have already begun to engage in sharing knowledge with those states to advocate the enactment of disability laws. Мы уже приступили к обмену опытом с этими штатами, с тем чтобы выступить за принятие законов о положении инвалидов.
The media should create designated desks for the coverage and reporting of disability issues and activities. Средства массовой информации должны создать целевые секции для освещения проблем инвалидов и их деятельности.
China has formulated and implemented six national five-year work programs on disability. Китай разработал и выполнил шесть национальных пятилетних программ работы по обеспечению интересов инвалидов.
The starting point of the disability policy is that the work should be effective, systematic and purposeful. Отправной точкой политики государства в отношении инвалидов является тот факт, что работа в их интересах должна носить эффективный, систематический и целенаправленный характер.
The involuntary detention of persons with disabilities based on presumptions of risk or dangerousness tied to disability labels is contrary to the right to liberty. Недобровольное задержание инвалидов на основе презумпции риска или опасности, которые связаны с их инвалидностью, противоречит праву на свободу.