Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
FMSI noted that the existence of specialised schools, which are segregated schools for persons with disability, precludes inclusivity. ФММС отметил, что наличие специализированных школ, т.е. специальных школ для инвалидов, не позволяет обеспечить равенство возможностей.
In the past, Italy had stressed the importance of incorporating the issue of disability into the framework of the Millennium Development Goals. В прошлом Италия уже подчеркивала важность включения касающихся инвалидов вопросов в число целей в области развития Декларации тысячелетия.
Steps should also be taken to ensure that disability issues were mentioned in relevant General Assembly resolutions and discussed at the 2010 Millennium Development Goals review conference. Необходимо также предпринять шаги для того, чтобы касающиеся инвалидов вопросы нашли отражение в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и стали предметом обсуждения на Конференции по обзору целей в области развития Декларации тысячелетия, которая состоится в 2010 году.
The Government of Maldives provided support to the organization of a sensitization campaign led by the Adviser on human rights and disability from the OHCHR. Правительство Мальдивских островов оказало поддержку Советнику УВКПЧ по вопросам правам человека и инвалидности в организации кампании по привлечению внимания общественности к проблемам инвалидов.
Cabinet also requires a gender implications statement and disability perspective to be included in policy advice, where relevant. Кабинет также требует включения соответствующего анализа гендерных последствий и воздействия на права инвалидов, когда это уместно.
However it noted that limited financial, technical and human resources for the advancement of persons with disabilities are contributing factors to slow progress in disability developments. В то же время она отметила, что ограниченность финансовых, технических и людских ресурсов для продвижения интересов инвалидов приводит к замедлению прогресса в данной области.
The second is the expansion of the social protection programme, a component of which provides disability grants to chronically poor persons with disabilities amongst other vulnerable groups in the community. Второй является расширение программы социальной защиты - компонент, который обеспечивает гранты по инвалидности для хронически бедных инвалидов среди других уязвимых групп в обществе.
Priorities covered in the report included equalization of opportunities for persons with disabilities; collection and analysis of disability data and statistics; and capacity-building for stakeholders. К числу рассматриваемых в докладе приоритетных задач относятся обеспечение равенства возможностей для инвалидов, проведение сбора и анализа данных и статистики об инвалида; а также необходимость наращивания потенциала в интересах основных заинтересованных сторон.
In addition to a youth perspective, Governments should adopt a disability perspective in the decision-making processes, in order to ensure participation for all. Помимо молодежной политики правительствам следует выработать политику по вовлечению инвалидов в процессы принятия решений для обеспечения всеобщего участия в этих процессах.
The Convention has become increasingly recognized as a tool to promote inclusive development and has generated a new impetus to mainstream disability into the international development agenda. Конвенция получает все более широкое признание в качестве инструмента для поощрения инклюзивного развития и придания нового импульса работе по включению проблем инвалидов в международную повестку дня в области развития.
Current status of disability mainstreaming in the international development framework Текущее состояние интеграции проблем инвалидов в международные рамки
OHCHR subsequently promoted the messages contained in the study, including the need to mainstream disability rights more broadly and consistently in development cooperation. УВКПЧ впоследствии пропагандировало главные посылы этого исследования, включая необходимость более широкой и последовательной интеграции прав инвалидов в процесс сотрудничества в целях развития.
Recent bilateral initiatives provide good examples of mainstreaming disability in development cooperation, including initiatives by the Australian Agency for International Development. Негативные двусторонние инициативы являются хорошими примерами учета проблем инвалидов в сотрудничестве в области развития, включая инициативы Австралийского агентства международного развития.
Such regional and subregional meetings could be held to provide input to a global plan of action and guidelines for mainstreaming disability in the global development agenda. Такие региональные и субрегиональные совещания можно будет провести, с тем чтобы получить вклад в глобальный план действий и руководящие указания по интеграции проблем инвалидов в глобальные усилия в области развития.
I note that more and more initiatives are being taken by United Nations agencies to work towards the advancement of disability rights in development. Я отмечаю, что учреждения Организации Объединенных Наций выдвигают все больше и больше инициатив в целях организации деятельности по учету прав инвалидов в процессе развития.
JS3 further proposed that another disability survey be carried out to update the figure on persons with disabilities. В СП-З было также предложено провести еще один обзор состояния дел с обеспечением прав инвалидов, с тем чтобы обновить данные о числе инвалидов.
The growing cost of outsourcing most of the required specialized services to support the program is a critical factor that impedes the ability of the government in fully addressing concerns relating to disability. Рост расходов на специализированные внешние услуги, требующиеся для поддержки программы, представляет собой один из важнейших факторов, ограничивающих возможности правительства удовлетворять потребности инвалидов.
Mainstreaming of the disability perspective and empowerment of persons with disabilities in society and development Актуализация инвалидного аспекта и расширение прав и возможностей инвалидов в обществе и процессах развития
Improved coordination among Governments, ministries, United Nations agencies, donors, national and international development organizations, civil society and other bodies could promote a holistic approach to mainstreaming disability in development. Поощрению всеобъемлющего подхода к тому, чтобы сделать проблемы инвалидов составной частью всех процессов развития, могло бы способствовать улучшение координации между правительствами, министерствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, донорами, национальными и международными организациями, занимающимися проблемами развития, гражданским обществом и другими органами.
C. Progress towards the integration of the disability perspective and persons with disabilities into development policies and programmes С. Прогресс в деле интеграции инвалидного аспекта и инвалидов в стратегии и программы в области развития
Organizations of the United Nations system reported new and ongoing efforts to mainstream disability issues within the work of their respective organizations. Организации системы Организации Объединенных Наций сообщили о новых и продолжающихся усилиях по интеграции проблем инвалидов в работу своих соответствующих организаций.
The United Nations Development Programme continued the development of communities of practice, where information is shared at the regional level among stakeholders with specific interests and expertise in disability issues. Программа развития Организации Объединенных Наций продолжала создание сообществ специалистов-практиков, в рамках которых происходит обмен информацией на региональном уровне между участниками с конкретными интересами и опытом в решении проблем инвалидов.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities clearly states that disability should never justify deprivation of liberty (art. 14). В Конвенции о правах инвалидов четко записано, что наличие инвалидности ни в коем случае не должно становиться основанием для лишения свободы (статья 14).
Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. Программы сталкиваются с трудностями при оказании особых услуг, в частности, когда программа реинтеграции осуществляется в отсутствие национальных законов и планов, касающихся инвалидов.
Systematically include a disability perspective and gather information on the status of persons with disabilities in all Millennium Development Goals country analyses систематическое включение проблематики инвалидности и информации о положении инвалидов во все страновые исследования, касающиеся осуществления Целей развития тысячелетия;