Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Along with other members of the International Disability Alliance, IFHOH emphasized the importance of the implementation of the Convention for persons with disabilities worldwide, held on 14 September 2007 in Geneva, Switzerland. Наряду с другими членами Международного альянса инвалидов МФЛРС подчеркивает важность осуществления конвенции в интересах инвалидов во всех странах мира; это совещание состоялось 14 сентября 2007 года в Женеве, Швейцария.
With CRPD, a workshop had been held with all mayors in Kiribati while the Disability Persons Organization (NGO) carried out its awareness programs in some islands in Kiribati. В связи с КПИ со всеми мэрами в Кирибати был проведен семинар, тогда как Организация инвалидов (НПО) провела на некоторых островах Кирибати свои просветительские программы.
The National Strategy for Disability (2011 - 2013) was approved in December 2010, based upon the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CPD) and its second phase (2014 - 2020) is now in preparation. В декабре 2010 года была принята Национальная стратегия в интересах инвалидов (2011 - 2013 годы), в основу которой была положена Конвенция ООН о правах инвалидов (КПИ), и в настоящее время идет подготовка к реализации ее второго этапа (2014 - 2020 годы).
It would be sent first to the Advisory Council on Disability, which represented civil society, and then to the Ministerial Committee on Disabilities, established in late 2010, for approval. Первоначально проект будет передан в Консультативный совет по делам инвалидов, который представляет гражданское общество, а затем - в созданный в конце 2010 года правительственный Комитет по делам инвалидов.
The work of the Inter-Agency Support Group on Disability is important to the work of both the secretariat of the Forum and the secretariat of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Работа Межучрежденческой группы поддержки по вопросам инвалидов важна для работы как секретариата Форума, так и Секретариата Конвенции о правах инвалидов.
Dr. Shakespeare highlighted that the World Report on Disability provides evidence for innovative policies and programmes that can improve the lives of persons with disabilities and facilitate the implementation of the CRPD. Доктор Шекспир высветил то обстоятельство, что Всемирный доклад об инвалидности содержит сведения по инновационным директивам и программам, которые могут улучшить жизнь инвалидов и облегчать осуществление Конвенции о правах инвалидов.
Following ratification of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011, the Action Plan of the National Strategy for Persons with Disability was put into effect. После ратификации Конвенции ООН о правах инвалидов в 2011 году был принят План действий по реализации Национальной стратегии по защите инвалидов.
With regard to developments relating to recommendations on the rights of persons with disabilities, in February 2011, the first National Disability Strategy was endorsed by Federal, State and Territory Governments, following extensive consultation across the country. Что касается рекомендаций, затрагивающих права инвалидов, то в феврале 2011 года федеральное правительство, а также власти штатов и территорий после проведения обширных консультаций утвердили первую Национальную стратегию в интересах инвалидов.
The Secretariat of the African Decade of Persons with Disabilities has launched the Africa Campaign on Disability and HIV/AIDS, which aims to fill some of the gaps that exist in this important area. Секретариат Африканского десятилетия инвалидов организовал проведение «африканской кампании по проблемам инвалидов и ВИЧ/СПИДа», которая преследует цель заполнить все пробелы, существующие в этой важной области.
National Council on Disability Issues established in 2005, chaired by Deputy Prime Minister, guarantees the protection of the rights of persons with disabilities and their integration in all fields. Созданный в 2005 году Национальный совет по делам инвалидов, возглавляемый заместителем Премьер-Министра, обеспечивает защиту прав инвалидов и их интеграцию во все сферы жизни.
The Disability Act, 2005 is a cross-cutting piece of legislation and is a positive action measure designed to support the provision of disability-specific services to people with disabilities and to improve access to mainstream public services for people with disabilities. Закон об инвалидах 2005 года является сквозным законодательным актом и алгоритмом позитивных действий, предназначенных содействовать оказанию особых услуг лицам с ограниченными возможностями и расширить доступ инвалидов к общенациональным государственным услугам.
The representatives of Kiribati, Samoa, Tonga and Tuvalu indicated that their governments valued their partnership with organizations of persons with disabilities and the ongoing support extended by the Pacific Disability Forum to those organizations. Представители Кирибати Самоа, Тонги и Тувалу указали, что их правительства высоко ценят партнерство с организациями инвалидов и поддержку, оказываемую в настоящее время Тихоокеанским форумом по проблемам инвалидности этим организациям.
This legal entity has also mandated the establishment of a Committee of Ministers on Disability, which was tasked with proposing to the President of the Republic the national policy for persons with disabilities, monitoring its implementation and ensuring its technical adequacy, coherence and intersectoral coordination. Законом предусматривается также создание правительственного Комитета по делам инвалидов, в задачи которого входит разработка для президента Республики предложений относительно национальной политики в интересах инвалидов, надзор за ее осуществлением и обеспечение ее высокого технического качества, согласованности и межотраслевой координации.
With regard to public policies, the National Disability Policy 2011 - 2021 was introduced, which promotes institutional respect for the rights of persons with disabilities, focusing primarily on access to health care, education and employment, and ensures inter-agency coordination. Что касается государственной политики, то на 2011-2021 годы была разработана Национальная политика в интересах инвалидов (НПИИ), призванная содействовать соблюдению прав инвалидов на институциональном уровне и обеспечивать в первую очередь доступ к здравоохранению, образованию и труду на основе межучрежденческого сотрудничества.
To mainstream the rights of persons with disabilities, disabilities issues have been incorporated in our national plans and currently an assessment for a National Disability Policy is underway. Для усиления внимания, уделяемого правам инвалидов, соответствующие вопросы включены в наши национальные планы, и в настоящее время проводится оценка для выработки национальной политики в отношении инвалидов.
Several initiatives to promote access and equality for disabled people are already planned for 2007-08 and will be included in the detailed Disability Equality Scheme. На 2007/08 год уже запланирован ряд мероприятий по поощрению равноправия и доступа ко всем услугам для инвалидов, которые будут включены в подробную Программу обеспечения равноправия инвалидов.
Disabled Peoples' International supports the aims of this project and has agreed to assist Disability Rights Promotion International and its partners by submitting this monitoring data to the fifteen-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. Международная организация инвалидов поддерживает цели настоящего проекта и согласилась оказывать содействие Международной организации по поощрению прав инвалидов и ее партнерам на основе представления контрольных данных для включения в пятнадцатилетний обзор Пекинской декларации и Платформы действий.
The European Network of Women with Disabilities, established in May 2007, and the European Disability Forum both adopted declarations on recognizing the rights of girls and women with disabilities. Созданная в мае 2007 года Европейская сеть женщин-инвалидов и Европейский форум инвалидов принялb и Декларацию о признании прав девочек-инвалидов и женщин-инвалидов.
I invite and encourage all Member States to make contributions to the United Nations Voluntary Fund for Disability in order to continue the valuable work of promoting and advancing the equalization of opportunities for persons with disabilities. Я хотел бы призвать все государства-члены сделать взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях продолжения ценной деятельности, направленной на поощрение и содействие обеспечению равных возможностей для инвалидов.
With the exception of the Pension and Disability Insurance Act, which introduced the gradual equalisation of retirement conditions for women and men, these Acts introduced no substantial changes regarding the status of women. За исключением Закона о страховании пенсионеров и инвалидов, который предусматривал постепенное уравнивание условий выхода на пенсию для женщин и мужчин, эти законы не предполагали каких-либо существенных изменений статуса женщин.
The United Nations Voluntary Fund on Disability has been cooperating with AGFUND for nearly two decades, beginning shortly after the adoption of the World Programme of Action concerning Disabled Persons by the General Assembly at its thirty-seventh session (Assembly resolution 37/52 of 3 December 1982). Сотрудничество Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов с АГФАНД осуществляется на протяжении уже почти двух десятилетий, начавшись вскоре после принятия Генеральной Ассамблеей на ее тридцать седьмой сессии Всемирной программы действий в отношении инвалидов (резолюция 37/52 от 3 декабря 1982 года).
There could be no doubt of Japan's commitment to implementing the World Programme of Action since in 1995 it had donated $100,000 to the United Nations Voluntary Fund for Disability. Заинтересованность Японии в реализации Всемирной программы действий в отношении инвалидов не вызывает никакого сомнения, потому что в 1995 году она внесла 100000 долларов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
On the issue of persons with disabilities, a five-year national plan had been implemented to improve their quality of life and, in cooperation with the Government of Japan, the Asia-Pacific Development Centre on Disability had been established to help develop their potential. Что касается инвалидов, то был внедрен пятилетний план действий, направленный на улучшение качества их жизни, и в сотрудничестве с Японией был создан Центр развития Азиатско-Тихоокеанского региона для инвалидов, цель которого - поощрять развитие потенциала этих людей.
By its resolution 47/88, the Assembly decided that the Fund would continue in the period beyond the Decade as the United Nations Voluntary Fund on Disability. В своей резолюции 47/88 Ассамблея постановила, что после завершения Десятилетия Фонд продолжит функционирование под названием «Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов».
Welcomes the appointment of the Special Envoy of the Secretary-General on Disability and Accessibility, bearing in mind the need to create synergies with the existing United Nations mechanisms; З. приветствует назначение Специального посланника Генерального секретаря по проблемам инвалидов и доступности, принимая во внимание необходимость обеспечения взаимодействия с существующими механизмами Организации Объединенных Наций;