Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Through disaster relief efforts and supporting disability camps in developing countries, the organization has also encouraged a culture of forming global partnerships. Благодаря оказанию помощи пострадавшим от бедствий и поддержке лагерей для инвалидов в развивающихся странах Организация также содействовала формированию культуры глобального партнерства.
The way forward: towards strategic follow-up frameworks for the mainstreaming of disability in development Путь вперед: в направлении стратегических рамок последующих действий по обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития
Civil society organizations are continuing to improve capacity-building, and piloting and replicating good practices to mainstream disability in development programmes and projects. Организации гражданского общества продолжают совершенствовать процессы укрепления потенциала, внедряют на экспериментальной основе и применяют передовые методы по обеспечению учета проблем инвалидов в программах и проектах в области развития.
There is much scope for improvement if political support can be leveraged to strengthen the national institutional machinery devoted to disability. Многое можно улучшить, если удастся заручиться политической поддержкой и укрепить систему национальных институтов, занимающихся проблемами инвалидов.
Such a system-wide strategy might be considered to mainstream disability in the work of the United Nations system. Можно было бы рассмотреть возможность использования подобной общесистемной стратегии для обеспечения учета проблем инвалидов в работе Организации Объединенных Наций.
Results-based mainstreaming of disability in development requires the action of all key stakeholders. Для обеспечения учета интересов инвалидов в процессе развития на основе результатов требуется участие всех заинтересованных сторон.
Over the years, Member States and regions have been accumulating experience in mainstreaming disability in development. На протяжении многих лет государства-члены и регионы накапливали опыт, связанный с обеспечением учета проблем инвалидов в процессах развития.
Despite that glaring omission, the report noted some efforts to address disability in national development agendas. Несмотря на такое явное пренебрежение, в докладе отмечены некоторые усилия по решению проблем инвалидов в рамках национальных повесток дня в области развития.
The serious lack of reliable and comparable disability statistics is a critical impediment to evidenced-based policy-making and the promotion of multisectoral collaboration for disability-inclusive development. Серьезная нехватка надежных и сопоставимых статистических данных по инвалидности является большим препятствием на пути разработки политики на основе реальных фактов и поощрения межсекторального сотрудничества в целях учитывающего интересы инвалидов развития.
The representative of Brunei Darussalam indicated that her Government was in the process of drafting its national disability legislation. Представитель Бруней-Даруссалама отметил, что правительство его страны занимается разработкой своего национального законодательства в отношении инвалидов.
In that regard, the Government of Malaysia would conduct a training-of-trainers course on disability equality training for all ASEAN members in 2013. В этой связи правительство Малайзии проведет для всех членов АСЕАН в 2013 году учебные курсы для преподавателей по вопросам подготовки, касающейся равенства инвалидов.
The Committee urges the State party to address the negative impact of poverty by mainstreaming disability inclusive socio-economic development. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить негативное воздействие бедности посредством актуализации инклюзивного социально-экономического развития инвалидов.
The private sector, particularly in developed countries, should provide more funds for disability projects. Частный сектор, особенно в развитых странах, должен выделять больше средств на проекты в отношении инвалидов.
In my capacity as Special Rapporteur on disability, I was invited to join the Policy Board of the Partnership. В моем качестве Специального докладчика по проблемам инвалидов я был приглашен войти в состав Совета Партнерства по вопросам политики.
It considers actions that could be taken to realize the commitment of the international community to mainstreaming disability in all aspects of development. В нем рассматриваются действия, которые можно предпринять с целью выполнения обязательств международного сообщества по обеспечению всестороннего учета интересов и потребностей инвалидов в процессе развития во всех его аспектах.
It also provides examples of good practices to illustrate practical steps taken to implement international norms and standards relating to disability. В нем также приводятся примеры передовой практики, отражающие практические меры, принимаемые с целью реализации международных норм и стандартов, касающихся инвалидов.
In this regard, a follow-up framework on the mainstreaming of disability in development could include the following elements. В связи с этим рамки последующих действий по обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития могут включать следующие компоненты.
Some delegations reported on their new policies and programmes to further promote disability-inclusive development and the realization of disability rights. Некоторые делегации сообщили об осуществляемых в их странах новых стратегиях и программах, направленных на дальнейшее содействие учитывающему интересы инвалидов развитию и реализацию прав инвалидов.
This report provided important inputs on poverty and livelihoods of persons with disability for the draft outcome document. Этот доклад явился важным вкладом в проект итогового документа по вопросам бедности и условий жизни инвалидов.
The report concludes by providing recommendations for action and concrete steps for mainstreaming disability in accordance with the conclusions that emerged from the high-level meeting. В заключение в докладе представлены рекомендации в отношении деятельности и конкретных шагов по обеспечению всестороннего учета проблем инвалидов в соответствии с выводами по итогам вышеупомянутого заседания высокого уровня.
In this regard, Lesotho dedicated a Ministry to disability affairs. А в Лесото было создано министерство по делам инвалидов.
The planning agency is an important sector of the Government of Indonesia and has the potential to mainstream disability in all government programmes. Это серьезная государственная структура, которая имеет возможности для обеспечения всестороннего учета проблем инвалидов во всех государственных программах.
I discussed the role of agencies of the United Nations in mainstreaming disability in their country programmes with the participants. Вместе с их участниками мы обсуждали вопрос о роли учреждений Организации Объединенных Наций в обеспечении всестороннего учета проблем инвалидов в страновых программах.
The outcome document and the Convention are powerful tools for advancing disability inclusion and mainstreaming it into development. Итоговый документ и Конвенция являются мощными инструментами, содействующими интеграции инвалидов и обеспечению всестороннего учета их интересов в процессе развития.
There is a greater awareness of disability among country offices and as Special Rapporteur I often receive requests for information and advice. Страновые отделения более глубоко осведомлены о проблемах инвалидов, и я как Специальный докладчик часто получаю просьбы о предоставлении информации и вынесении рекомендаций.