Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
International disability organizations (especially those constituting the panel of experts) should be invited to participate in the survey. Для участия в этом обследовании необходимо пригласить международные организации инвалидов (особенно те их них, которые учредили Группу экспертов).
The Rules have been translated into Finnish and distributed to disability organizations and regional and local authorities. Правила были переведены на финский язык и распространены среди организаций инвалидов, региональных и местных органов власти.
The Standard Rules were disseminated by radio and television and at meetings of disability organizations. Обнародование Стандартных правил осуществлялось посредством радио и телевидения, а также на совещаниях организаций инвалидов.
The Rules are well known at the government level and in disability circles. Правила хорошо известны на правительственном уровне и в кругах инвалидов.
To improve the conditions of the disabled, a national committee on disability had been set up. Для улучшения условий жизни инвалидов был создан национальный комитет.
She looked forward to the completion of the manual on the integration of disability issues into national planning and development projects. Она ожидает завершения подготовки руководства по учету проблем инвалидов при осуществлении национальных проектов в области планирования и развития.
The survey could provide a basis for a new and more effective labour market policy in the disability field. Данное обследование МОТ могло бы стать основой для новой, более эффективной политики в отношении рынка труда для инвалидов.
Her delegation was ready to undertake further initiatives on disability and other social issues in coordination with other States and relevant non-governmental organizations. Делегация оратора готова предпринять дополнительные инициативы, касающиеся инвалидов и других социальных вопросов, в координации с другими государствами и соответствующими неправительственными организациями.
The representative of an NGO highlighted the link between poverty, health and the vulnerability of persons with disability. Представитель одной НПО отметила связь между нищетой, состоянием здоровья и уязвимостью инвалидов.
This programme was conceived by the Foundation to create opportunities for national disability organizations to work for the implementation of the Rules. Эта программа была разработана Фондом в целях предоставления национальным организациям инвалидов возможности работать над реализацией Правил.
Within the United Nations, the specialized agencies and other concerned intergovernmental organizations, States should participate in the development of disability policy. Государствам следует в рамках системы Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и других заинтересованных межправительственных организаций участвовать в разработке политики в отношении инвалидов.
Whenever appropriate, States should introduce disability aspects in general negotiations concerning standards, information exchange, development programmes, etc. В соответствующих случаях государствам следует рассматривать в ходе переговоров вопросы, касающиеся инвалидов, в частности, стандартов, обмена информацией, программ в области развития и т.д.
Another important contribution of the World Programme of Action is the emphasis on the involvement of organizations of persons with disabilities in matters concerning disability. Другим важным вкладом Всемирной программы действий является уделение особого внимания участию организаций инвалидов в решении вопросов, касающихся инвалидности.
A disability strategy has also been elaborated after consultation with non-governmental organizations, staff and other concerned groups. После проведения консультаций с неправительственными организациями, персоналом и другими заинтересованными группами была также разработана стратегия действий в отношении инвалидов.
Thus, every possibility of involving disabled people in productive activity should be explored before a disability pension is awarded. Таким образом, следует использовать все возможности вовлечения инвалидов в производственный процесс, перед тем как предоставить им пенсии по инвалидности.
The implementation of disability programmes had been hindered by a number of factors, including the absence of effective monitoring mechanisms. Осуществление программ в интересах инвалидов затруднялось рядом факторов, включая отсутствие эффективных механизмов контроля.
In 37 of the 80 countries providing information, organizations are always consulted when preparing laws, regulations and/or guidelines with a disability aspect. В 37 из 80 представивших информацию стран при разработке законов, положений и/или руководящих принципов, включающих аспекты, затрагивающие инвалидов, консультации с организациями инвалидов проводятся всегда.
That document, together with rule 6 on education, provides excellent guidance for educational policies in the disability field. Этот документ в совокупности с правилом 6 "Образование" дает отличные ориентиры для политики образования в интересах инвалидов.
Work within the United Nations on disability issues continues to achieve modest and positive success. Осуществляемая в рамках Организации Объединенных Наций работа по решению проблем инвалидов продолжает приносить скромные позитивные результаты.
Indicators are being prepared on prevalence of disability and living conditions as a first step in the development of Distat. На первом этапе разработки ДИСТАТ осуществляется подготовка показателей, характеризующих масштабы проблемы инвалидности и условия жизни инвалидов.
The programme has made financial and technical resources available for disability organizations in six African countries. Программа предоставила финансовые и технические ресурсы для организаций инвалидов в шести странах Африки.
The responsibility for each country programme is in the hands of a steering committee, composed of representatives of national disability organizations. Ответственность за каждую страновую программу лежит на руководящем комитете, включающем представителей национальных организаций инвалидов.
The present structure, with a Panel of Experts appointed by international disability organizations, should be maintained in connection with either of these options. При любом из этих вариантов следует сохранять нынешнюю структуру, предусматривающую наличие группы экспертов, назначаемых международными организациями инвалидов.
Mainstreaming disability has also been addressed within the framework of Nordic development cooperation. Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития включило в свою программу технического сотрудничества меры по укреплению организаций инвалидов.
Older women face a higher risk of chronic illness and disability. Среди престарелых женщин больше лиц, страдающих хроническими заболеваниями, и инвалидов.