Strengthening definitions and data systems for monitoring and addressing disability is critical for defining and monitoring progress towards well-being and participation. |
Совершенствование определений и систем данных для мониторинга и решения проблем инвалидов имеет исключительное значение для определения и отслеживания прогресса в достижении благосостояния и участия в жизни общества. |
The subprogramme's resources will be used to complement activities under the Development Account project in Africa on disability issues. |
Ресурсы подпрограммы будут использоваться для деятельности, дополняющей мероприятия, предусмотренные проектом Счета развития по проблемам инвалидов в Африке. |
Partnerships with UNDP and OHCHR will be strengthened, particularly in the areas of indigenous issues, disability and ageing. |
Будут укреплены партнерские отношения с ПРООН и УВКПЧ, особенно по вопросам, касающимся коренных народов, инвалидов и старения. |
UNICEF is also developing a disabilities strategy that will address issues of equity for persons living with disability in humanitarian emergencies. |
ЮНИСЕФ также разрабатывает стратегию по вопросам инвалидности, которая будут решать вопросы справедливости для инвалидов в чрезвычайных гуманитарных ситуациях. |
ECA has conducted a number of studies, providing opportunities for mainstreaming disability in policy advice, given to Member States. |
ЭКА провела ряд исследований, открывающих возможности для учета проблем инвалидов при оказании государствам-членам консультативной помощи по стратегиям. |
It is the only human rights treaty that defines the term disability and the phrase "discrimination against persons with disabilities". |
Это единственный правозащитный договор, в котором дается определение инвалидности и понятия «дискриминация инвалидов». |
United Nations entities have endeavoured to include disability within their respective areas of work. |
Структуры Организации Объединенных Наций прилагали усилия по учету интересов инвалидов в соответствующих областях своей деятельности. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has prepared a draft strategy for integrating disability into country-level HIV programmes. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подготовила проект стратегии учета интересов и потребностей инвалидов в рамках программ по борьбе с ВИЧ, осуществляемых на страновом уровне. |
Implementation of the international normative framework on disability also requires monitoring and evaluation. |
Осуществление международных нормативных рамок по вопросам инвалидов требует также мониторинга и оценки. |
International and regional cooperation and partnerships for disability inclusive development |
Международное и региональное сотрудничество и партнерство в целях обеспечения учета интересов инвалидов в процессе развития |
A shift towards including disability in development and international cooperation has become more common. |
Тенденция учета проблем инвалидов в процессах развития и международного сотрудничества становится все более распространенной. |
The strategy and action plan seek to reinforce disability inclusion as a cross-cutting issue throughout its work. |
Стратегия и план действий призваны закрепить вопрос об учете проблем инвалидов во всех ее мероприятиях в качестве сквозного. |
Cyprus has also been developing a national action plan on disability with specific timelines, resources and goals. |
Кипр также разрабатывает национальный план действий, касающийся проблем инвалидов, с конкретными сроками, установленным объемом ресурсов и четкими целями. |
Honduras was updating its national policy on disability for inclusive development. |
В Гондурасе была обновлена национальная стратегия развития, учитывающая проблемы инвалидов. |
In 2012, the African Union established a new disability architecture comprised of legal, programmatic and institutional components. |
В 2012 году Африканский союз разработал новую касающуюся вопросов инвалидов концепцию, состоящую из правового, программного и институционального компонентов. |
The objective of the General Concept of Disability Policy of Estonia is to implement measures that compensate for the disability. |
Целью Общей концепции политики Эстонии в отношении инвалидов является осуществление мер, призванных компенсировать инвалидность. |
The other legislation is the Disability Discrimination Act which makes it unlawful to discriminate on the basis of disability. |
К числу других законодательных актов относится Закон о дискриминации в отношении инвалидов, который запрещает дискриминацию на основании инвалидности. |
The Disability Apprenticeship Wage Support Programme provides financial support to employers taking on an apprentice or trainee with a disability. |
Программа финансовой поддержки учеников-инвалидов обеспечивает финансовое стимулирование работодателей к приему на работу учеников или стажеров из числа инвалидов. |
ANTA has also established a Disability Forum to provide advice on the training needs of people with a disability. |
НУППА также учредило Форум в интересах инвалидов для проведения консультаций о потребностях инвалидов в профессиональной подготовке. |
Disability is a cross-cutting issue and all the Millennium Development Goals have relevance to disability and persons with disabilities. |
Инвалидность является межсекторальной проблемой, и все ЦРДТ имеют практическое значение для инвалидности и инвалидов. |
Efforts to better meet the needs of more diverse disability groups are also evident in the region. |
В регионе предпринимаются также усилия по более эффективному удовлетворению потребностей гораздо большего числа групп инвалидов. |
Other challenges are the lack of strategic planning, technical resources, awareness of disability issues, support from subnational authorities and effective coordination platforms. |
В числе других трудностей можно отметить неудовлетворительное стратегическое планирование, дефицит технических ресурсов, слабая информированность о проблемах инвалидов, недостаточная поддержка со стороны властей и отсутствие эффективных координационных платформ. |
As a result, UNHCR agreed to focus on disability issues in its programming for 2011. |
В результате этих усилий УВКБ согласилось включить проблемы инвалидов в программу своей деятельности в 2011 году. |
The village disability register and civil society census is taken up by the organization in collaboration with Government organizations. |
В сотрудничестве с государственными организациями Сеть ведет реестр инвалидов, проживающих в сельской местности, и проводит переписи в обществе. |
These efforts culminated in three of the largest disability camps ever conducted. |
Такие услуги оказывались в трех крупнейших лагерях для инвалидов. |