(b) Department of Disability, Old Age and Survival |
Ь) Департамент по делам инвалидов, пожилых и потерявших кормильца (ИВС) |
To give effect to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the National Disability and Rehabilitation Policy was adopted by Cabinet in 2011. |
В целях приведения в исполнение Конвенции о правах инвалидов кабинет министров в 2011 году принял Национальную политику по вопросам инвалидности и реабилитации. |
The National Council for Disability includes legal experts and advisors to review regulations and laws and to follow up on coordination and monitoring. |
В состав Национального совета по делам инвалидов входят эксперты по правовым вопросам и юрисконсульты, которые занимаются рассмотрением нормативных положений и законов, а также координацией и контролем за их выполнением. |
In 2005, the Solomon Islands Government together with the European Commission conducted the first every Solomon Islands National Disability Survey. |
В 2005 году правительством Соломоновых Островов в сотрудничестве с Европейской комиссией был проведено Национальное исследование по вопросам инвалидов на Соломоновых Островах. |
The Australian National Disability Agreement of 2009 includes provisions targeting older persons with disabilities, as did its 2007 revision of the Home and Community Care Act of 1985. |
Австралийское национальное соглашение по вопросам инвалидности 2009 года включает в себя положения, ориентированные на пожилых инвалидов, равно как и изменения, внесенные в 2007 году в закон о домашнем и общественном уходе 1985 года. |
As yet, no actual programme has been developed to implement the National Disability Policy or the Biwako Millennium Framework for Action. |
Пока никакой реальной программы по претворению в жизнь Национальной политики в отношении инвалидов или Бивакской рамочной программы действий тысячелетия разработано не было. |
It draws upon a range of sources, including case law, international human rights treaties and specialized non-binding international instruments, such as the recently adopted Montreal Declaration on Intellectual Disability. |
В ее основу положен целый ряд источников, включая правовую практику, международные договоры в области прав человека и специальные, не имеющие юридической силы международно-правовые документы, в частности такие, как недавно принятая Монреальская декларация о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности. |
Disability Prevention and Disabled Persons (Rehabilitation and Social Protection Act) of 25 August 1992 |
"О профилактике инвалидности, реабилитации и социальной защите инвалидов" от 25 августа 1992 года; |
Currently, only 2% to 25% of People with Disability (PWDs) have access to rehabilitation services. |
В настоящее время лишь от 2% до 25% инвалидов имеют доступ к услугам по реабилитации. |
Guided by the recommendations of the February 2009 Disability Services Review Final Report, housing supports for persons with disabilities have been enhanced. |
2009 года в Заключительном докладе об оценке услуг для инвалидов, была увеличена помощь, оказываемая инвалидам в вопросах обеспечения их жильем. |
African Rehabilitation Institute (Zimbabwe office), in cooperation with International Disability Foundation |
Африканский институт реабилитации (отделение в Зимбабве) в сотрудничестве с Международным фондом для инвалидов |
(a) Disability prevalence by age. |
а) доля инвалидов в разных возрастных группах. |
CIR hosted a briefing on the findings of the International Disability Rights Monitor |
ЦМР организовал брифинг, посвященный выводам Международного центра по отслеживанию соблюдения прав инвалидов. |
Japan welcomed and encouraged those efforts by non-governmental organizations, to which it provided financial and other support including contributions earmarked for the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
Япония приветствовала и поддерживала эти усилия неправительственных организаций, оказывая им финансовую и другие виды поддержки, включая выплату взносов, предназначенных для Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. |
The Committee also welcomes the extension of the Race Relations Act to cover all public bodies, and the adoption of a Disability Discrimination Act. |
Комитет также приветствует распространение закона о расовых отношениях на все государственные органы и принятие закона о борьбе с дискриминацией инвалидов. |
The monitoring activities of the civil-society organizations will be compiled in a regional shadow report to be published through the International Disability Rights Monitor project of CIR. |
На основе результатов деятельности организаций гражданского общества по мониторингу будет составляться региональный независимый доклад, который будет публиковаться в рамках проекта ЦМР «Международный мониторинг прав инвалидов». |
The United Nations Voluntary Fund on Disability has been and continues to be a source of funding for such efforts by NGOs. |
Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов всегда был и продолжает оставаться одним из источников финансирования таких усилий неправительственных организаций. |
(b) Received support from the International Disability Foundation (IDF); |
Ь) получила поддержку от Международного фонда для инвалидов (МФИ); |
IDF used the occasion of the 1998 observance of the International Day of Disabled Persons to launch its World Disability Report. |
По случаю проведения в 1998 году Международного дня инвалидов МФИ выступил со своим "Докладом об инвалидности в мире". |
The Disability Discrimination Act 1995 (attached as appendix 5 to this report) introduces new rights for disabled people over a wide area. |
Закон 1995 года о недопущении дискриминации по признаку нетрудоспособности (приложение 5 к настоящему докладу) устанавливает новые права для инвалидов во многих областях. |
The initiative to compile national legislation to create a library on international norms and standards taken by the Disability Programme within the Secretariat is highly commendable. |
Высокой оценки заслуживает инициатива по сбору и обобщению национальных законов в целях создания библиотеки материалов, касающихся международных норм и стандартов, которая осуществляется Программой в отношении инвалидов в рамках Секретариата. |
As explained in paragraphs 15 to 16 of the previous report, the Disability Discrimination Ordinance (D-DO) was enacted in August 1995. |
Как объясняется в пунктах 15 и 16 предыдущего доклада, Закон о предупреждении дискриминации в отношении инвалидов (ЗПДИ) был принят в августе 1995 года. |
This can be partially attributed to the fact that the Disability Pension Act was amended and made more favourable towards disabled persons. |
Частично это может объясняться тем, что в Закон о пенсиях по инвалидности были внесены поправки, отвечающие интересам инвалидов. |
Expert, Panel of Experts on Disability |
З. Эксперт Группы экспертов по проблемам инвалидов |
The OHCHR Regional Office in Bangkok co-organized with the International Labour Organization on 23-24 June 2008 a Sub-Regional Meeting on Disability Legislation: Decent Work for Persons with Disabilities in Asia. |
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке организовало совместно с Международной организацией труда 23-24 июня 2008 года субрегиональное совещание по вопросам законодательства об инвалидах: достойная работа для инвалидов в Азии. |