Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
It also organized and participated in technical meetings on priority disability issues in cooperation with other United Nations system entities, governments and civil society. Во взаимодействии с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, правительствами и гражданским обществом он также организует технические совещания по приоритетным вопросам, касающимся инвалидов, и принимает в них участие.
One interesting development was the use of disability audits to assess respect for the rights of persons with disabilities. В качестве весьма любопытного момента можно упомянуть об аудиторских проверках с участием инвалидов, проводимых для того, чтобы определить, в какой степени обеспечивается соблюдение прав людей с ограниченными возможностями.
There could be no progress on internationally agreed development goals without integrating a disability perspective into all development efforts. Невозможно достичь никакого прогресса в осуществлении согласованных на международном уровне целей в области развития без учета проблем инвалидов во всей деятельности, связанной с развитием.
New policies and legislation should be in line with the Convention and other disability instruments. Новые политика и законодательство должны отвечать требованиям Конвенции и других документов по правам инвалидов.
A monitoring mechanism within the Government should monitor the implementation of disability policies. Мониторинг осуществления политики в отношении инвалидов должен проводиться контрольным механизмом, действующим в рамках правительства.
His delegation endorsed the United Nations institutional and normative approach to mainstreaming disability into system-wide strategies for development cooperation at the country level. Делегация Марокко одобряет институциональный и нормативный подходы Организации Объединенных Наций к введению учета проблем инвалидов в масштабах всей системы стратегий сотрудничества в целях развития на страновом уровне.
Human resource development for persons with disabilities was indispensable in mainstreaming disability into international development cooperation. Развитие людских ресурсов в отношении инвалидов является необходимым аспектом учета интересов инвалидов в деятельности в рамках международного сотрудничества в целях развития.
As organs of the State, election management bodies were bound by the Convention and were therefore required to mainstream disability into election administration. Будучи государственными, избирательные органы обязаны соблюдать положения Конвенции, а значит учитывать при организации выборов проблемы инвалидов.
The Department provided Member States with technical advice and assistance concerning the design of disability strategies, policies and programmes. Департамент оказывает государствам-членам консультативные услуги и помощь в разработке стратегий, программ и проектов, касающихся инвалидов.
The region needed to mainstream a disability perspective into its general discourse and its practices for inclusive and sustainable development. В регионе необходимо обеспечить учет интересов инвалидов во всех осуществляемых стратегиях и программах в области всеобъемлющего и устойчивого развития.
Work on disability issues was not an unavoidable cost for society, but a worthwhile investment in inclusive growth. Работу в области улучшения положения инвалидов следует рассматривать не как неизбежные издержки общества, а как общемировые инвестиции в обеспечение всеобъемлющего роста.
The Convention had stirred momentum for disability efforts in the region. Принятие Конвенции придало импульс усилиям по улучшению положения инвалидов в регионе.
Several countries had developed or strengthened their national frameworks for implementation of the Convention and had adopted new disability and awareness-raising strategies. Некоторые страны разработали или укрепили свои национальные механизмы по осуществлению Конвенции и утвердили новые стратегии для улучшения положения инвалидов и распространения информации.
Such delays would cause States to forget about their reports and momentum in the disability community would subside. Из-за таких задержек государства попросту забудут о своих докладах, и успехи, достигнутые в деле улучшения положения инвалидов, будут сведены на нет.
There could be no progress towards the internationally agreed development goals without mainstreaming a disability perspective into all development efforts. Однако без обеспечения учета вопросов, касающихся инвалидов, во всех усилиях в области развития добиться прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей будет невозможно.
The Government has this autumn (2011) presented a strategy for including persons with disability in the labour market. Этой осенью (2011 года) правительство представило Стратегию действий по поощрению доступа инвалидов на рынок труда.
The prevalence of disability per 1,000 population for women was 8.04. Среднее число инвалидов на 1000 женского населения составило 8,04.
(b) Inadequate and disability unfriendly physical infrastructure; Ь) недостаточно развитая и не приспособленная для инвалидов физическая инфраструктура;
In order to avert the negative impact that HIV/AIDS has on peoples living with disability, educational forums have been created to promote awareness. В целях повышения осведомленности общественности организуются учебные форумы по борьбе с негативным влиянием ВИЧ/СПИДа на инвалидов.
The project included four key areas of activities: income generation, disability equality, health and education. Проект включал в себя четыре основных направления деятельности: представление возможности получения дохода, равенство инвалидов, здравоохранение и образование.
The report concludes with recommendations for mainstreaming disability in the development agenda and development cooperation. Доклад завершается рекомендациями относительно учета интересов инвалидов в деятельности и сотрудничестве в области развития.
While the importance of mainstreaming disability into overall development cooperation activities has been increasingly acknowledged, it has not yet taken place. Хотя важность учета интересов инвалидов в общей деятельности по сотрудничеству в целях развития признается все в большей степени, он еще не реализован.
The Nordic countries began the process of mainstreaming disability into their development cooperation during the 1990s. Страны Северной Европы приступили к процессу учета проблем инвалидов в рамках сотрудничества в целях развития в 90-е годы.
Similar committees existed in India's various states, and local bodies were involved in the district disability rehabilitation centres. Подобные комитеты существуют в различных штатах Индии, и местные органы власти занимаются работой районных центров реабилитации инвалидов.
The disability rate in Nicaragua had risen in recent years and now represented around 10 per cent of the population. Доля инвалидов в Никарагуа в последние годы выросла и составляет около 10 процентов от общей численности населения.