Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Additional information on disability, such as health conditions associated with disability, use of and need for services and environmental factors can be gathered through the design and carrying out of dedicated disability surveys. Дополнительную информацию по вопросам инвалидов, как то ассоциируемые с инвалидностью нарушения здоровья, использование услуг и потребность в них и экологические факторы, можно собрать с помощью подготовки и проведения целевых обследований по инвалидности.
During that period, disability advocates raised concerns that efforts to measure disability had directed their emphasis to disability prevalence with a view to supporting prevention programmes. В течение этого периода борцы за права инвалидов высказывали замечания в отношении того, что меры по определению масштабов инвалидности вызвали перенос внимания на деятельность по предупреждению инвалидности, в частности на поддержку профилактических программ.
Some countries allocate financial resources to national disability organizations to promote their participation in the activities of relevant Government bodies and advisory boards, and have established national councils on disability or similar consultative bodies to provide advice to the Government on issues relating to disability. Ряд стран выделяет финансовые ресурсы национальным организациям инвалидов для стимулирования их участия в деятельности соответствующих правительственных органов и консультативных советов и создает национальные советы по проблемам инвалидности или аналогичные консультативные органы, консультирующие правительство по вопросам, касающимся инвалидности.
The Ministerial Committee on Disability Issues has prioritised three areas for government agencies to focus their action on disability issues: modern disability supports, accessible New Zealand and contributing citizens. Для того чтобы сосредоточить деятельность этих учреждений на проблематике, связанной с инвалидностью, министерский комитет по проблемам инвалидов определил три приоритетные области: современная поддержка инвалидов, доступная Новая Зеландия и отзывчивые граждане.
In Albania, 140 participants from Government and civil society organizations were trained, with support from UNFPA, on disability rights and approaches to mainstreaming disability in national development policies and programmes. В Албании при поддержке ЮНФПА 140 государственных служащих и членов организаций гражданского общества участвовали в учебных мероприятиях, посвященных защите прав инвалидов и разработке подходов к проблеме учета интересов инвалидов в рамках реализации национальных стратегий и программ в области развития.
It is important to note that the adoption of a specific law or policy on disability would rarely be sufficient to harmonize domestic legal and regulatory systems with the international normative framework on disability. Важно отметить, что принятия какого-либо конкретного закона или политики по инвалидности редко бывает достаточно для приведения внутренних нормативно-правовых систем в соответствие с международными нормативными рамками по вопросам инвалидов.
The specific focus of the 2014 Forum was disability, disaster risk reduction and resilience and financial inclusion of disability in the context of a disability-inclusive post 2015 development agenda. Особое внимание на форуме 2014 года уделялось вопросам инвалидности, уменьшения опасности бедствий и повышения жизнестойкости, а также учету интересов инвалидов при обеспечении финансирования в контексте охватывающей вопросы инвалидности повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Jordan recommended the inclusion of disability as a cross-cutting priority, and noted that disability should also be considered as a stand-alone goal. Иордания рекомендовала включать проблемы инвалидов в качестве междисциплинарной приоритетной задачи и отметила, что инвалидность должна также рассматриваться в качестве отдельной целевой темы.
They recognize that both Decades raised the profile of disability issues and fostered the emergence of an Asia-Pacific disability movement that has maintained its focus on promoting the inclusion of persons with disabilities in the development process. Они признают, что как то, так и другое десятилетие повысило значимость вопросов инвалидности и стимулировала появление в Азиатско-Тихоокеанском регионе движение в защиту инвалидов, центром внимания которого является содействие включению людей с ограниченными возможностями в процесс развития.
For persons with disability, State and private companies provide fair treatment and opportunity by employing them according to the degree of their disability, education level and capability. Что касается инвалидов, то государственные и частные компании обеспечивают справедливое обращение и справедливый подход при предоставлении им возможности трудоустройства в зависимости от степени их инвалидности, уровня образования и способностей.
The most important event on the global disability agenda during the reporting period was the high-level meeting on disability and development that took place on 23 September 2013. В отчетный период самым важным событием в контексте глобальной повестки дня по проблемам инвалидов стало заседание высокого уровня по вопросам инвалидности и развития, состоявшееся 23 сентября 2013 года.
These are not tailored from the outset to the special needs of persons with a disability, and are also available to persons without a disability. Они изначально не увязаны с особыми потребностями инвалидов, равно как и доступны для лиц, не имеющих инвалидности.
In June 2008, Quebec implemented a plan to assist persons with a disability (physical or intellectual disability, or pervasive developmental disorders) to access services. В июне 2008 года в Квебеке был осуществлен план по облегчению доступа к различным услугам для инвалидов (лиц с физической или психической инвалидностью или с любым патологическим отклонением в развитии).
In particular, it examines strategic actions for promoting the mainstreaming of disability in the areas of data, statistics and knowledge on disability and development, multi-stakeholder partnerships and accessibility. В частности, в нем рассматриваются конкретные стратегические действия по активизации учета интересов инвалидов в таких областях, как данные, статистика и знания об инвалидности и развитии, партнерства с участием многочисленных партнеров и доступность.
In many cases, accessing adequate health care has also proven problematic for persons with disability many may find themselves at higher risk of morbidity and mortality as a result of the particular health condition causing their disability. Во многих случаях для инвалидов также проблематичным оказывается доступ к надлежащей медицинской помощи, и многие из них могут оказаться подверженными более высокому риску заболеваемости и смертности в результате конкретного состояния здоровья, с которым связана их инвалидность.
The Minister requested the HSE to give favourable treatment to disability services in the budget setting process with a maximum 1.8% decrease in funding to disability service providers. Министр обратилась к ИСЗ с просьбой обеспечить благоприятный режим для служб помощи инвалидам в процессе составления бюджета, сокращая финансирование для организаций, обслуживающих инвалидов, не более чем на 1,8%.
The Republic of Lithuania Law on Social Integration of the Disabled establishes classification of disability for disabled children - their disability shall be divided into severe, moderate and mild. В законе Литовской Республики о социальной интеграции инвалидов устанавливается классификация инвалидности для детей - детская инвалидность делится на тяжелую, среднюю и легкую.
On 15 and 16 June 1999, UNDP convened at Geneva an inter-agency consultation on disability, with representatives of selected United Nations programmes and specialized agencies, the World Bank and the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development. 15-16 июня 1999 года ПРООН организовала в Женеве межучрежденческие консультации по проблеме инвалидности с участием представителей некоторых программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Специального докладчика Комиссии социального развития по проблемам инвалидов.
Although no exact data existed on the incidence of disability, numbers were expected to be very high, with an estimated 18 per cent of the population having disability problems and frequently living in substandard conditions. Что касается числа инвалидов, то, хотя точных данных на этот счет не имеется, предполагается, что их число очень высоко, и, согласно оценкам, инвалидами, часто живущими в не отвечающих элементарным требованиям условиях, являются 18 процентов населения.
The disability pension insurance is based on the principle of compulsory insurance coverage against any of the risks associated with this type of insurance: old age, disability and death. Страхование инвалидов основывается на принципе обязательного страхования против любых рисков, связанных с этим видом страхования: старость, инвалидность и смерть.
The experience of countries in implementing the World Programme has contributed to both increased awareness of the disability perspective in policy design, planning and evaluation and placement of disability issues in a broad human rights context. Деятельность стран по осуществлению Всемирной программы способствовала обеспечению более полного учета касающихся инвалидов вопросов в процессе разработки, планирования и оценки программ и рассмотрению проблемы инвалидности в широком гуманитарном контексте.
Data from the disability statistics database indicate that the incidence of impairment and disability increases significantly with age, so this trend has important and immediate implications for policy design. Информация базы данных «Статистика инвалидности» свидетельствует о существенном увеличении с возрастом числа лиц с дефектами и инвалидов, так что эта тенденция уже сейчас имеет важные последствия для разработки политики.
According to the data, 25 per cent of persons with group 1 disability do not have living conditions that comply with special needs of the disability. Согласно полученным данным 25% лиц, имеющих первую группу инвалидности, не имеют жилищных условий, отвечающих особым нуждам инвалидов.
Traditionally, disability advocates have sought to decouple disability and health issues, asking that society reject the concept of people with disabilities as "sick". Традиционно защитники интересов инвалидов стремились проводить четкую грань между инвалидностью и вопросами здравоохранения, добиваясь от общественности признания того, что инвалиды не являются «больными».
All the health and disability strategies included in New Zealand's sixth periodic report aim to contribute to improving health and disability outcomes for women, including Māori women. Все стратегии, касающиеся охраны здоровья и положения инвалидов, о которых шла речь в шестом периодическом докладе Новой Зеландии, направлены на оказание содействия усилиям по улучшению медицинского обслуживания и положения женщин-инвалидов, включая женщин народности маори.