Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
National monitoring and evaluation of disability programmes in the implementation of the Rules Национальный контроль и оценка программ, касающихся инвалидов, при осуществлении Правил
The Act respecting equal access to employment in public bodies was also amended to add persons with a disability to the groups targeted. Кроме того, внесены поправки в Закон по обеспечению равного доступа к занятости в государственных органах, которые связаны с отнесением инвалидов к целевым группам.
The United Republic of Tanzania has initiated actions to ensure the participation of persons with disabilities in the formulation of national disability policies and strategies. В Объединенной Республике Танзания принимаются меры по привлечению инвалидов к разработке национальной политики и стратегий по проблеме инвалидности.
An intergovernmental policy working group has been established at MMD to draft policies on disability issues. При министерстве по делам жертв войны и инвалидов была создана межправительственная рабочая группа по вопросам политики для разработки политики по вопросам инвалидности.
Increasingly automated processes and easy access to news and latest developments will be introduced, as will be better navigation, presentation, search and accessibility in compliance with disability requirements. Будут применяться все более автоматизированные процессы и приниматься меры для облегчения доступа к новостным материалам и информации о последних событиях, а также для упрощения навигации, совершенствования презентационных аспектов, улучшения поиска и повышения доступности в соответствии с требованиями, касающимися инвалидов.
Since February 2008, requested an interministerial steering CNCPH of disability policy, placed at the Prime Minister. С февраля 2008 года просил межведомственной CNCPH руля политики в отношении инвалидов, расположенный на премьер-министра.
There are barely half a dozen spaces for disability badges yet time and again you see able-bodied people parking in them. Мест для инвалидов всего лишь полдюжины, и всё же то и дело видишь, как там паркуются трудоспособные люди.
I used to be a disability rights lawyer, and I spent a lot of my time focused on enforcing the law, ensuring that accommodations were made. Я работала адвокатом по правам инвалидов, и большую часть времени я следила за исполнением закона, за разрешением споров.
The subprogramme will also aim to advance work on ageing, disability and the family, and to promote the internationally agreed programmes on youth. Подпрограмма предусматривает также содействие деятельности в отношении пожилых лиц, инвалидов и семьи и реализации международных программ в интересах молодежи.
(a) By enacting separate legislation, dealing exclusively with disability matters; а) принятие отдельного законодательства, касающегося исключительно инвалидов;
(b) Research institutions and individual researchers involved in disability issues; Ь) научно-исследовательскими институтами и отдельными исследователями, занимающимися проблемами инвалидов;
(c) Representatives of field programmes and of professional groups in the disability field; с) представителями программ на местах и профессиональных групп, занимающихся вопросами инвалидов;
26.2 Social integration obtained programmatic expression in the following international instruments related to ageing, disability and youth: 26.2 Социальная интеграция получила программное выражение в следующих международных документах, касающихся престарелых, инвалидов и молодежи:
The experience gained during the Decade revealed the constraints and limitations of most developing countries in addressing the issue of disability in a coherent and comprehensive manner. Накопленный в ходе Десятилетия опыт показал существующие в большинстве развивающихся стран ограничения и проблемы в плане выработки согласованного и всестороннего подхода к проблеме инвалидов.
Requests Member States to apply the Rules in developing national disability programmes; просит государства-члены применять Правила при разработке национальных программ для инвалидов;
Recognizing also the challenge of better incorporating the disability perspective in development and technical cooperation activities, признавая также задачу обеспечения более эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития и технического сотрудничества,
Human enhancement technologies (HET) are techniques that can be used not simply for treating illness and disability, but also for enhancing human characteristics and capacities. Технологии улучшения человека методы, которые могут быть использованы не только для лечения болезней и реабилитации инвалидов, но и для повышения человеческих характеристик и возможностей.
Many of us consider it necessary to adapt the governance of disability policy and act in keeping with the broad guidelines of the reform of the state. Многие из нас считают необходимым адаптировать управления политики в отношении инвалидов и действовать в соответствии с общими руководящими принципами реформы государства.
Some Working Group members suggested that affordability, and access to health insurance by persons with disabilities without discrimination on the basis of disability, should be addressed in the Convention. Некоторые члены Рабочей группы предложили рассмотреть в конвенции вопрос о финансовой доступности и о доступе инвалидов к медицинскому страхованию без дискриминации по причине инвалидности.
The resources of the Voluntary Fund are limited and represent complements to, and not a substitute for, other forms of assistance available for disability action. Ресурсы Фонда являются ограниченными и должны рассматриваться как дополнение к другим формам помощи, оказываемой в связи с деятельностью в интересах инвалидов, а не как их замена.
AGFUND has approved, to date, support for 22 projects in cooperation with the Voluntary Fund for practical action to build capacities of developing countries for disability action. На настоящий момент АГФАНД утвердил 22 проекта для оказания им совместно с Фондом добровольных взносов поддержки в целях проведения практической деятельности по укреплению возможностей развивающихся стран в отношении осуществления мероприятий в интересах инвалидов.
In the disability field, however, there are also many specific circumstances that have influenced the living conditions of persons with disabilities. Однако инвалидность имеет много характерных для нее черт, которые повлияли на условия жизни инвалидов.
As part of its programme to introduce disability discrimination legislation, the Hong Kong Government has examined the statutory provisions for access for disabled persons. В качестве части своей программы по разработке законодательства о недопущении дискриминации лиц, имеющих инвалидность, гонконгское правительство изучило законодательные положения, касающиеся обеспечения удобного доступа к зданиям для инвалидов.
Ignorance, neglect, superstition and fear are social factors that throughout the history of disability have isolated persons with disabilities and delayed their development. Невежество, пренебрежение, предрассудки и страх - вот те социальные факторы, которые на протяжении всей истории являлись препятствием для развития способностей инвалидов и вели к их изоляции.
Page 4. Over the years disability policy developed from elementary care at institutions to education for children with disabilities and rehabilitation for persons who became disabled during adult life. На протяжении многих лет политика в отношении инвалидов изменялась: она прошла путь от обычного ухода за инвалидами в соответствующих учреждениях до получения образования детьми-инвалидами и реабилитации лиц, ставших инвалидами уже в зрелом возрасте.