Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидность

Примеры в контексте "Disability - Инвалидность"

Примеры: Disability - Инвалидность
Now I just collect disability and ride trains. Теперь я просто получаю компенсацию за инвалидность и катаюсь на поездах.
This represents an important shift in the disability paradigm. Такой сдвиг в представлениях является весьма важным фактором в понимании такого явления, как инвалидность.
International recognition of disability as a human rights issue is increasing. На международном уровне все более широко признается, что инвалидность является одним из вопросов прав человека.
When one has a disability, one will feel incomplete. Когда человек имеет инвалидность, он не может не чувствовать себя ущербным.
It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency. Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность - это недостаток или дефект.
To do so, it defines disability broadly from a social rather than a medical perspective. Здесь инвалидность трактуется широко - не с медицинской, а социальной точки зрения.
Further attributes that influence vulnerability include disability or belonging to a cast, ethnic minority or indigenous people. К числу других факторов, влияющих на уязвимость, относятся инвалидность или принадлежность к какой-либо касте, этническому меньшинству или коренному населению.
Within mainstream development frameworks, disability has been authenticated as a cross-cutting development issue. В основных рамочных программах в области развития инвалидность определяется как междисциплинарный вопрос развития.
Italy included disability as a priority issue in its development cooperation action plan for the period 2014-2016. Италия включила инвалидность в качестве приоритетной темы в план действий в области сотрудничества в интересах развития на период 2014 - 2016 годов.
As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. Как отмечалось ранее в настоящем докладе, в повестках дня в области международного развития инвалидность все больше воспринимается как междисциплинарный вопрос.
Studies in both developed and developing countries have shown that disability hampers educational attainment and interferes with labour market participation. Исследования в развитых и развивающихся странах показывают, что инвалидность препятствует достижениям в сфере образования и мешает участию на рынке труда[142].
WHO reported that unmet health-care needs disproportionately affect vulnerable populations, with disability being common among women, older persons and poor households. ВОЗ сообщила, что проблема неадекватного медицинского обслуживания в гораздо большей степени затрагивает уязвимые группы населения и что инвалидность является широко распространенным явлением среди женщин, пожилых людей и членов малоимущих домохозяйств.
In allocating adapted social housing units, priority is given to potential buyers who have a disability. При выделении специального социального жилья приоритет отдается кандидатам на покупку жилья, имеющим инвалидность.
The Committee further regrets that disability, in some cases, can be the ground for detention. Кроме того, Комитет сожалеет о том, что в ряде случаев инвалидность может служить основанием для задержания.
Very often, income poverty is aggravated by other dimensions of inequity, such as disability, ethnicity or gender. Зачастую бедность по уровню доходов усугубляется рядом других факторов несправедливости - такими как инвалидность, национальность, гендерные факторы.
In this regard, the Committee recommends that the State party take account of the situation of disability of certain victims. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принимать во внимание инвалидность некоторых потерпевших.
The traditional factors of marginalization in education were gender, urban/rural residence, disability, income, language and minority status. Традиционными факторами отчуждения в системе образования являются пол, проживание в городском/сельском районе, инвалидность, уровень дохода, язык и принадлежность к меньшинству.
The death penalty applies if the torture resulted in death, serious injury or permanent disability. Наказанием для виновных в применении пыток, повлекших за собой смерть, увечье или постоянную инвалидность, является смертная казнь.
(1.0) Functioning and disability, which include the components: (1.0) функционирование и инвалидность, которые включают в себя следующие компоненты:
The Committee is concerned that disability constitutes grounds for deprivation of liberty in the State party. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что инвалидность может служить в государстве-участнике основанием для лишения свободы.
Societal discrimination and negative attitudes arise from misconceptions, stereotypes and folklore which links disability to punishment for past sins, misfortune or witchcraft. Причинами дискриминации в обществе и формирования негативных установок являются ошибочные представления, стереотипы и изустные предания, которые связывают инвалидность с наказанием за прошлые грехи, несчастливой судьбой или колдовством.
Persons with disabilities remained among the most marginalized, and disability was invisible in the Millennium Development Goals. Инвалиды по-прежнему относятся к числу наиболее маргинализированных групп, а инвалидность не занимает видного места в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Studies in developed and developing countries have shown that disability hampers educational attainment and limits labour market participation. Результаты обследований, проведенных как в развитых, так и в развивающихся странах, говорят о том, что инвалидность препятствует получению образования и ограничивает возможности участия в трудовой деятельности.
But it is more common for women than for men to say that their disability results in reduced work capacity. Однако, как правило, больше женщин, чем мужчин говорят, что их инвалидность ведет к ограничению их трудоспособности.
It is also working on a legislative review given that disability is a prohibited ground of discrimination in the Constitution. В дополнение к этому он проводит работу по пересмотру законодательства, учитывая, что согласно Конституции инвалидность является одним из запрещенных оснований дискриминации.