Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
Second, their focus on country-level action suggests areas in which disability advocates can press for implementation. Во-вторых, их ориентация на страновой уровень предполагает деятельность в таких областях, в которых активисты борьбы за права инвалидов могут настойчиво требовать их осуществления.
After age 45, disability prevalence increases significantly with each decade of age. После 45-летнего возраста доля инвалидов с каждым десятилетием резко возрастает.
The global body of knowledge on disability issues has increased significantly since the end of the Decade. В период после Десятилетия значительно увеличился глобальный объем знаний по вопросам инвалидов.
In Trinidad and Tobago, disability grants to individuals 40 years and over were introduced in 1998. В Тринидаде и Тобаго в 1998 году были введены субсидии для инвалидов в возрасте 40 лет и старше.
UNRWA's contribution to their rehabilitation and integration within the disability programme is to sponsor a community-based approach. Задача программы БАПОР в области реабилитации и интеграции инвалидов заключается в финансовой поддержке общинного подхода к решению этой проблемы.
Some dimensions of disability policy have not been treated sufficiently. Некоторые аспекты политики в отношении инвалидов рассмотрены недостаточно.
One of the main objectives of these activities is to strengthen the way in which disability questions are managed in enterprises. Одной из главных целей данной деятельности является совершенствование подходов к решению проблематики инвалидов на предприятиях.
The Netherlands established a three-year task force for the promotion of disability issues. В Нидерландах на три года была учреждена целевая группа по популяризации проблем инвалидов.
Hungary set up new rehabilitation information centres, and included disability in its national employment strategy. В Венгрии созданы новые информационные центры по вопросам реабилитации инвалидов и интересы инвалидов учитывались при разработке национальной стратегии занятости.
The integration of this group is a more complex matter, because of the personal and social impact of their disability. Интеграция инвалидов в силу личного и общественного воздействия их нетрудоспособности представляет собой проблему огромной сложности.
Her Government had adopted a national disability policy which strongly emphasized prevention, rehabilitation, and non-discrimination. Правительство приняло национальную политику в интересах инвалидов, в которой уделяется большое внимание профилактике, реинтеграции и недискриминации.
The World Programme of Action remains a valid and comprehensive framework for policy design and evaluation from the disability perspective. Всемирная программа действий по-прежнему обеспечивает эффективную и всеобъемлющую основу для разработки и оценки политики с точки зрения улучшения положения инвалидов.
A second lesson has been the expansion of constituencies concerned with disability issues. Вторым уроком стало увеличение числа субъектов, занимающихся вопросами положения инвалидов.
Current and reliable data are essential for policy formulation and evaluation from the disability perspective. Наличие последних надежных данных необходимо для разработки политики и оценки с точки зрения положения инвалидов.
The draft law on disability addresses the rights of the disabled, including non-discrimination, health and safety. В проекте закона об инвалидности гарантируются права инвалидов, в том числе право на недопущение дискриминации, охрану здоровья и безопасность.
The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected. «Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов.
Human rights consultant to non-governmental organizations working in the area of the family and disability. Специальный консультант по вопросам прав человека Ассоциации инвалидов и членов их семей.
The need for assistance and care is determined on the basis of pension and disability insurance regulations. Необходимость в помощи и уходе определяется на основе законодательства, регулирующего вопросы пенсионного обеспечения и страхования инвалидов.
There has not been a recent study or survey on the prevalence of disability within the territory. За последнее время на его территории не проводилось никаких исследований или обследований по установлению численности инвалидов.
The work of the Society is directed towards the treatment and care of people with disability. Работа общества направлена на организацию лечения инвалидов и ухода за ними.
The involvement in the work of the Convention by health care, rehabilitation or disability rights experts must be strengthened. Надо укреплять вовлечение в работу по Конвенции экспертов по попечению, реабилитации и правам инвалидов.
Recent legislation prohibiting disability discrimination and ensuring the rights of people with disabilities was designed to encourage employment of such persons. Недавно было разработано законодательство, запрещающее дискриминацию инвалидов и обеспечивающее защиту прав инвалидов, с тем чтобы способствовать занятости таких лиц.
For the international disability community, it has been a much longer journey. Для международного сообщества инвалидов этот процесс был гораздо более длительным.
To understand fully what it means to live with a disability, future professionals should meet and learn from persons with disabilities. Для полного понимания жизни инвалидов будущие специалисты должны встречаться с инвалидами и получать от них соответствующую информацию.
Mainstreaming the disability perspective in technical cooperation activities of the United Nations system remains, however, the exception. Однако учет проблем инвалидов в деятельности системы Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству продолжает оставаться исключением.