Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
In September 2009, the United States National Council on Disability commissioned a study that will examine in detail the extent to which foreign assistance programming is inclusive of persons with disabilities. В сентябре 2009 года Национальный совет Соединенных Штатов по вопросам инвалидности заказал исследование, которое позволит подробно изучить вопрос о том, в какой степени программы внешней помощи учитывают инвалидов.
The Task Force, in collaboration with the International Disability and Development Consortium, was currently overseeing the elaboration of guidelines for inclusion of persons with disabilities in UNDP programmes. Во взаимодействии с Международным консорциумом по вопросам инвалидности и развития Целевая группа в настоящее время возглавляет разработку руководящих принципов, касающихся обеспечения учета интересов инвалидов в осуществляемых ПРООН программах.
In 2009, the Government launched the National Disability Policy based on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), with support from OHCHR. В 2009 году правительство приступило к осуществлению национальной политики в области инвалидности на основе Конвенции о правах инвалидов (КПИ) и при поддержке со стороны УВКПЧ.
Participants also exchanged views with Special Rapporteur on Disability of the Commission on Social Development, Shuaib Chalklen, who described his mandate and referred to ongoing cooperation with several thematic and country-specific special procedures. Участники также обменялись мнениями со Специальным докладчиком по вопросу о положении инвалидов Комиссии по социальному развитию Шуаибом Чалкленом, который рассказал о своем мандате и о ведущемся сотрудничестве с рядом тематических и страновых специальных процедур.
62.21. Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and work to implement the Pacific Regional Strategy on Disability (Australia); 62.21 ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и работать над осуществлением Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности (Австралия);
She has also written to several eminent persons and organizations, including the Minister of Justice, the Office for Disability Issues and the Canadian Human Rights Commission. Она также обращалась с письменными запросами к ряду лиц и учреждений, включая Министра юстиции, Бюро по делам инвалидов и Комиссию по правам личности.
The World Report on Disability, jointly published by WHO and the World Bank, was launched on 9 June 2011 at United Nations Headquarters. 9 июня 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был представлен Доклад о мировом положении инвалидов, совместно издаваемый ВОЗ и Всемирным банком.
The Committee recommends that the State party take concrete steps to implement the 2008 Afghanistan National Disability Action Plan without discrimination and, in this regard, consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять конкретные шаги для осуществления Национального плана действий Афганистана по вопросам инвалидности, принятого в 2008 году, без какой-либо дискриминации и в этой связи рассмотреть возможность ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
The Global Partnership for Disability and Development developed a handbook on the inclusion of persons with disabilities in situations of humanitarian disasters and I wish to commend them for their efforts. Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития разработало пособие по учету интересов инвалидов в ситуациях гуманитарных бедствий, и я желаю поблагодарить его за эти усилия.
In response to this resolution, the WHO established the Disability and Rehabilitation Team (DAR) within the Department of Injuries and Violence Prevention to enhance the quality of life for persons with disabilities through national, regional and global efforts. В ответ на эту резолюцию ВОЗ учредила в рамках Департамента по предотвращению травматизма и насилия Группу по инвалидности и реабилитации (ГИР) с целью повышения качества жизни инвалидов за счет национальных, региональных и глобальных усилий.
In the afternoon of 2 September, an informal meeting was co-chaired by Jim McLay (New Zealand) and Yannis Vardakastanis, Vice-Chairman of the International Disability Alliance, representing civil society organizations. Во второй половине дня 2 сентября было проведено неофициальное заседание под председательством Джима Маклея (Новая Зеландия) и заместителя председателя Международного союза инвалидов Яниса Вардакастаниса, представляющего организации гражданского общества.
Diane Richler introduced the International Disability Alliance (IDA) and commended the Conference of States Parties for focusing on persons with disabilities in situations of risk and humanitarian emergencies (article 11). Даяна Ричлер представила Международный союз инвалидов и положительно оценила то обстоятельство, что Конференция государств-участников обратила внимание на ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации (статья 11).
Mr. McLay (New Zealand) said that he and the Vice-Chair of the International Disability Alliance had chaired an informal meeting the previous evening to discuss the Convention's article 11, Situations of risk and humanitarian emergencies. Г-н Маклей (Новая Зеландия) говорит, что он и заместитель Председателя Международного союза инвалидов руководили работой неофициального заседания, организованного накануне вечером для обсуждения статьи 11 Конвенции, озаглавленной "Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации".
If the care is for a severely disabled person, a monthly allowance set by the General Authority for Disability Affairs в случае ухода за инвалидом первой группы выплачивается ежемесячное пособие, установленное Главным управлением по делам инвалидов;
The Protection and Welfare of Persons with Disability Act, 1983 and Regulation, 1994 are major legal measures to give effect to the Convention. Закон о защите и благополучии инвалидов 1983 года и постановление о порядке его применения 1994 года представляют собой важнейшие нормативно-правовые документы, принятые в интересах осуществления Конвенции.
Persons with Disability Affairs offices have also been established in 259 local government units; while 617 offices have designated focal persons and 214 offices have organized committees. Отделения по делам инвалидов созданы в 259 органах местного управления; 617 отделений имеют своих координаторов, а в 214 отделениях организованы комитеты.
National Rehabilitation and Development Center (NRDC) a Non-profit, Non-Governmental Organization, was established in 1986 as a direct response to cover essential and bad needs for persons with Disability in Mount Lebanon Region. Национальный центр реабилитации и развития (НЦРР), являющийся некоммерческой, неправительственной организацией, был создан в 1986 году с конкретной целью удовлетворения основных и острых потребностей инвалидов в горном районе Ливана.
The EC co-financed a project on "Mainstreaming Disability in Development Cooperation" comprising cooperation with 12 non-governmental organizations, DPOs, local entities and the Italian Ministry for Foreign Affairs. ЕК участвовала в финансировании проекта "Учет вопросов инвалидности в сотрудничестве в области развития", в рамках которого сотрудничают 12 неправительственных организаций, ассоциации инвалидов, местные учреждения и Министерство иностранных дел Италии.
The aforesaid activities are being carried out by the Ministry in 17 schools for the disabled and the 22 Disability Resource Centres and 120 villages located in 15 townships throughout the country in closed cooperation. Указанная выше деятельность проводится министерством в 17 школах для инвалидов и 22 методических центрах по вопросам инвалидности, а также в 120 деревнях, расположенных на территории 15 городских районов страны.
Finland appreciated the adoption of the Disability Policy by the Council of Ministers in 2008 and commended the Government for having established the legal framework in that area. Финляндия высоко оценила принятие Советом министров в 2008 году Политики в интересах инвалидов и с удовлетворением отметила создание правительством правовой основы в этой области.
Accepted 38. The measures under Finland's Disability Policy Programme 2010 - 2015 concern, inter alia, health care and rehabilitation, built environment and transport services. Меры, принимаемые в рамках Программы по политике Финляндии в отношении инвалидов на 2010-2015 годы, касаются, в частности, здравоохранения и реабилитации, строений и транспортных услуг.
Because the legislative instrument for Act 715 is not ready since 2006, most of the provisions of the Disability Act are not being implemented. Поскольку нормативные акты, необходимые для осуществления Закона 715, ждут своего принятия с 2006 года, большинство положений Закона о защите инвалидов не выполняется.
Ukraine welcomed the decision by the General Assembly to hold a High-level Meeting on Disability and Development in 2013 as it would focus global attention on the situation of persons with disabilities. Украина приветствует решение Генеральной Ассамблеи о проведении в 2013 году Совещания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития, поскольку оно привлечет внимание мира к положению инвалидов.
Lastly, Djibouti had just ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in June 2012 and looked forward to the High-level Meeting on Disability and Development scheduled for the sixty-eighth session of the General Assembly. Наконец, в июне 2012 года правительство Джибути ратифицировало Конвенцию о правах инвалидов и надеется на проведение совещания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития, запланированное в рамках шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Disability can cause poverty by preventing the full participation of persons with disabilities in the economic and social life of their communities, especially if the appropriate supports and accommodations are not available. Инвалидность может стать причиной обнищания, поскольку затрудняет всестороннее участие инвалидов в экономической и социальной жизни их общин, особенно в отсутствие доступа к соответствующим видам поддержки и удобств.