Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
These mechanisms should integrate a gender, cultural and disability dimension and be provided in child-friendly language. Эти механизмы должны создаваться с учетом гендерной и культурной специфики, а также нужд инвалидов и оказывать услуги на понятном детям языке.
Legislation to promote and protect the rights of disabled persons had been drafted, and a national disability action plan had been launched. Разработан проект законодательства по поощрению и защите прав инвалидов и начато осуществление национального плана действий по вопросам инвалидности.
Speakers at the seminar included a representative from Government and experts from disability community organizations; В число ораторов на этом семинаре входили представитель правительства одной из стран и эксперты из общинных организаций, занимающихся проблемами инвалидов;
The presence of national disability focal point offices in individual countries may facilitate such cooperation and communication. Наличие в отдельных странах координационных центров по проблемам инвалидов может стимулировать развитие сотрудничества и укрепление связей в этой области.
UNICEF is supporting the Government of Ethiopia to integrate disability into development planning, and to revise national Government policies and standards. ЮНИСЕФ оказывает поддержку правительству Эфиопии в деле обеспечения учета потребностей инвалидов при разработке планов развития и в пересмотре политики и стандартов национального правительства.
Through the regional programme of activities on disability, national policies are under completion in three countries. Благодаря региональной программе деятельности в интересах инвалидов в трех странах завершается работа над национальными стратегиями.
The impact of policy decisions may vary for persons with disabilities as compared with their peers without disability. Программные решения могут по-разному влиять на инвалидов и на людей без инвалидности.
The Regulations that came into force in September 2006 implemented disability provisions of the Directive in respect of higher and further education. Нормы, вступившие в силу в сентябре 2006 года, обеспечили выполнение положений Директивы, касающихся инвалидов, в отношении высшего и дальнейшего образования.
Funding for participation in United Nations meetings is a major problem as disability is no priority on the agenda among funding agencies. Ь) серьезнейшей проблемой является финансирование участия в заседаниях и совещаниях Организации Объединенных Наций, поскольку проблемы инвалидов не входят в число приоритетных направлений деятельности финансирующих учреждений.
Regional and interregional technical exchanges may be organized on lessons learned in promoting and implementing disability action plans and programmes for recommendation 1 above. Могут организовываться региональные и межрегиональные технические обмены, посвященные извлеченным урокам в деле содействия разработке и осуществлению планов действий и программ по вопросам инвалидов для целей рекомендации 1 выше.
It also addresses the emerging issues of social protection and youth employment and examines challenges for mainstreaming disability in the development agenda. В нем также освещаются новые проблемы социальной защиты и трудоустройства молодежи и рассматриваются трудности в обеспечении учета интересов инвалидов в деятельности в области развития.
Mainstreaming disability in the development agenda is a strategy for achieving equality of opportunities for persons with disabilities. Обеспечение учета интересов инвалидов в деятельности в области развития представляет собой стратегию, направленную на предоставление равных возможностей людям с ограниченными возможностями.
Policies and programmes design is crucial to the success of efforts to mainstream disability in development. От разработки надлежащей политики и программ в решающей степени зависит успех усилий по обеспечению учета интересов инвалидов в деятельности в области развития.
In many parts of the world, there is deep-rooted stigmatisation of disability and discriminatory practices against people with disabilities. Во многих частях мира существует глубоко укоренившаяся стигматизация инвалидности и дискриминационная практика в отношении инвалидов.
Strengthening provisions to fight discrimination of persons with a disability. Усиление положений о борьбе с дискриминацией в отношении инвалидов.
Senior post of technical adviser on disability issues, in the Ministry of Social Welfare and Advancement of Women and Children. Старший сотрудник министерства социального обеспечения, занимающийся делами женщин и детей в качестве технического советника по вопросам, касающимся инвалидов.
However, this body of work has not yet reached outside the disability community itself. Однако вся эта работа до сих пор ведется только в рамках самого сообщества инвалидов.
FIT carried out policy studies and organized sub-national and national level workshops where multiple stakeholders developed action plans to mainstream disability issues within national poverty reduction strategies. ФМП провел стратегические исследования и организовал практикумы на местном и национальном уровнях, в ходе которых многочисленные заинтересованные стороны разработали планы действий по обеспечению всестороннего учета проблем инвалидов в национальных стратегиях сокращения масштабов нищеты.
AAGHD also participated in the organization of the forum on disability. АПИД приняла участие в организации Форума инвалидов.
The past year has been characterized by a number of important achievements for the disability movement. Прошедший год был отмечен рядом достижений, имеющих важное значение для движения инвалидов.
Specific mention is made of extending and establishing the social pension as well as child and disability grants. В декларации конкретно упоминается о расширении уже действующих и создании новых социальных пенсионных систем, а также о выплате пособий на детей и инвалидов.
It was not our purpose to identify every person with a disability within every community. Мы не ставили перед собой задачу выявления всех инвалидов в каждом местном сообществе.
Article 3 states that it is the consistent policy of the Democratic People's Republic of Korea to protect persons with a disability. В статье З говорится, что защита инвалидов является последовательной политикой Корейской Народно-Демократической Республики.
The labour market chances of those with lasting health damage or disability are limited. Шансы на рынке труда у лиц со стойким нарушением здоровья или инвалидов являются ограниченными.
To date, the Attorney-General has formulated two disability standards that apply throughout Australia. К настоящему времени Генеральный прокурор разработал два стандарта для инвалидов, действующих на всей территории Австралии.