Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The Ministry is also working with education and disability sector representatives to develop resources and materials to help professional learning and development providers assist classroom teachers. Министерство также работает с представителями сектора образования и инвалидов для создания ресурсов и разработки материалов, чтобы помочь профессиональному обучению и совершенствованию навыков учителей.
The Committee recommends that the State party ensure that federal and regional governments consider adopting an overarching legislative framework and policy on disability in Austria, in conformity with the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы федеральное и региональные правительства рассмотрели возможность принятия всеобъемлющих законодательных рамок и политики в отношении инвалидов в Австрии в соответствии с Конвенцией.
The State party should also step up its efforts to implement the twin-track approach in order to fully achieve disability inclusion in all spheres of Austrian Development Cooperation (OEZA). Государство-участник должно также активизировать свои усилия по реализации двуединого подхода в интересах полноценного вовлечения инвалидов во все сферы деятельности Австрийской программы сотрудничества в целях развития (ОЕЗА).
Mainstreaming disability in development at all levels is a strategy to promote inclusive, sustainable and equitable development for all. Учет интересов инвалидов в процессе развития на всех уровнях представляет собой одну из стратегий для содействия инклюзивному, устойчивому и справедливому развитию для всех.
It had also formulated national action plans to prevent discrimination based on disability, integrate children with disabilities into the school system and promote employment. В Тунисе также разработаны национальные планы действий по недопущению дискриминации инвалидов, вовлечению детей-инвалидов в школьную систему и поощрению занятости.
This is seen as an opportunity to initiate efforts towards mainstreaming disability in the global process of Beijing+20 and the outcome documents that will result from the process. Это рассматривается как возможность инициировать усилия по обеспечению учета проблем инвалидов в глобальном процессе подготовки к конференции "Пекин+20" и в итоговых документах, которые будут приняты в результате этого процесса.
Vanuatu supports the implementation of the disability convention and is progressively realizing the obligations in its laws, policies and building codes for people with disabilities. Вануату поддерживает осуществление Конвенции о правах инвалидов и постепенно реализует обязательства в своих законах, директивах и строительных кодексах применительно к инвалидам.
The Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the Special Rapporteur on disability pursuant to Economic and Social Council resolution 2014/6. Во исполнение резолюции 2014/6 Экономического и Социального Совета Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Специального докладчика по проблемам инвалидов.
The State party should at all times, ensure full and timely payment of disability allowances and formulate and implement appropriate policies to improve the economic status of persons with disabilities. Государство-участник должно всегда обеспечивать полную и своевременную выплату пособий по инвалидности и выработать и осуществить надлежащие меры политики в целях улучшения экономического положения инвалидов.
Furthermore, additional disability related costs meant that the cost of living for people with disabilities was higher than for other members of the community. Кроме того, дополнительные расходы, связанные с инвалидностью, означают, что стоимость жизни для инвалидов выше, чем для других граждан.
Hungarian legislation thus permits the disenfranchisement of persons with disabilities on the basis of a perceived lack of capacity to vote arising from their disability status. Таким образом, венгерское законодательство разрешает лишать гражданских прав инвалидов на основе предполагаемой неспособности голосовать вследствие инвалидности.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes that women with disabilities may be subject to multiple and intersectional forms of discrimination based on gender and disability. Конвенция о правах инвалидов признает, что женщины-инвалиды могут подвергаться множественной и перекрестной дискриминации по причине гендерной принадлежности и инвалидности.
He emphasized that, although many national laws had been amended to take disability into consideration, attitudes still needed to change. Он подчеркнул, что хотя во многие национальные законы были внесены поправки, с тем чтобы учесть проблемы инвалидов, по-прежнему нужно менять отношение к этой проблеме.
The representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) described efforts to mainstream disability in UNICEF policies and programmes. Представитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) рассказала об усилиях по всестороннему учету проблем инвалидов в политике и программах ЮНИСЕФ.
Given that the majority of such persons lived in developing countries, disability must be incorporated into the development agenda beyond 2015. Поскольку большая часть этих людей проживает в развивающихся странах, вопросы положения инвалидов должны быть включены в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The European Union, as a party to the Convention, faced the challenge of mainstreaming disability in its external action and policy. Как участник Конвенции в своей внешнеполитической деятельности Европейский союз сталкивается с трудностями в деле уделения повышенного внимания интересам инвалидов.
The plan aimed to ensure accessibility, strengthen social inclusion, and provide access to education and health care for the 45.6 million Brazilians living with a disability. План направлен на усиление социальной интеграции и обеспечение доступности образования и здравоохранения для 45,6 миллионов бразильских инвалидов.
Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. Развитие человеческого потенциала всех людей будет возможным только тогда, когда проблемы инвалидов и их способность полноценно участвовать в жизни общества будут приниматься во внимание.
Mr. Spinellis (Greece) said that despite the financial crisis, his country's commitment to disability rights had never been stronger. Г-н Спинеллис (Греция) говорит, что, несмотря на финансовый кризис, приверженность его страны осуществлению прав инвалидов крепка как никогда.
Cuba recognized efforts to implement recommendations accepted during the first UPR, in particular in promoting equality and protecting persons with a disability. Куба приветствовала усилия по выполнению рекомендаций, которые были приняты в ходе первого УПО, в частности касательно поощрения равенства и защиты инвалидов.
You want me to put you on the disability list? Хочешь, чтобы я внёс тебя в список инвалидов?
A. Mainstreaming disability in the United Nations operational framework for development А. Учет интересов инвалидов в рамочных программах Организации Объединенных Наций для деятельности в области развития
B. Coordination of efforts across the United Nations system for mainstreaming disability in development В. Координация усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций по учету интересов инвалидов в процессе развития
The report is comprehensive in its overview of the state of disability in the world and highlights challenges for the future. Доклад является всесторонним в плане обзора положения инвалидов в мире и освещает проблемы на будущее.
Ms. Bersanelli (National Commission for the Integration of Persons with Disabilities, Argentina) said that disability should be seen as a human rights issue. Г-жа Берсанелли (Национальная комиссия по вопросам интеграции инвалидов, Аргентина) говорит, что инвалидность следует рассматривать как вопрос прав человека.